"miembros del equipo de tareas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء فرقة العمل
        
    • الأعضاء في فرقة العمل
        
    • أعضاء في فرقة العمل
        
    • اﻷعضاء في فرقة
        
    • عضوا في فرقة العمل
        
    • في عضوية فرقة العمل
        
    • اﻷعضاء في الفريق الحكومي
        
    • وأعضاء فرقة العمل
        
    i) Consultas con los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional, expertos y otros organismos; UN `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛
    Más tarde, ambos niños fueron puestos en libertad e inscritos debidamente como ex secuestrados, tras intervenciones directas de miembros del Equipo de Tareas. UN وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل.
    Dijo que los miembros del Equipo de Tareas habían manifestado claramente que estaban abiertos a sugerencias, y que no habían ahorrado consultas. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل قد أبدوا استعدادهم لتلقي الاقتراحات وإنه لم يكن هناك نقص في المشاورات.
    El Foro pidió a las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques que: UN 98 - وطلب المنتدى من المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات أن تقوم بما يلي:
    El Foro instó a las secretarías de las organizaciones miembros del Equipo de Tareas a: UN 141 - وأهاب المنتدى بأمانات المنظمات الأعضاء في فرقة العمل بأن تضطلع بما يلي:
    Dijo que los miembros del Equipo de Tareas habían manifestado claramente que estaban abiertos a sugerencias, y que no habían ahorrado consultas. UN وقال إن أعضاء فرقة العمل قد أبدوا استعدادهم لتلقي الاقتراحات وإنه لم يكن هناك نقص في المشاورات.
    En el cuadro 2 se resumen las disposiciones institucionales establecidas entre los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional para apoyar la aplicación de las propuestas para la adopción de medidas del Grupo. UN ويرد في الجدول ٢ ملخص للترتيبات المؤسسية التي وضعها أعضاء فرقة العمل فيما بينهم لدعم تنفيذ مقترحات العمل.
    Convino en que el FMI proporcionaría el editor y asignaría la redacción de las secciones entre los miembros del Equipo de Tareas. UN ووافقت على أن يقدم صندوق النقد الدولي المحرر وبتوزيع مهام اﻷفرع فيما بين أعضاء فرقة العمل.
    El Comité observó con reconocimiento las contribuciones recibidas de los miembros del Equipo de Tareas. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير المدخلات الواردة من أعضاء فرقة العمل.
    Se invitó a todos los demás miembros interesados del Comité a presentar contribuciones a los miembros del Equipo de Tareas. UN والدعوة موجهة إلى جميع الأعضاء المهتمين لتقديم أي إسهامات إلى أعضاء فرقة العمل.
    Se invitó a los demás miembros interesados del Comité a presentar contribuciones a los miembros del Equipo de Tareas. UN ودعي جميع أعضاء اللجنة المهتمين لتقديم إسهامات إلى أعضاء فرقة العمل.
    Muchos miembros del Equipo de Tareas formularon observaciones sobre el proyecto provisional. UN وأدلى العديد من أعضاء فرقة العمل بإسهاماتهم في إعداد المشروع المؤقت.
    Cabe destacar algunas novedades de los miembros del Equipo de Tareas dignas de mención: UN وتمثلت التطورات الجديرة بالذكر المستجدة لدى أعضاء فرقة العمل فيما يلي:
    Anexo Matriz de la labor de los miembros del Equipo de Tareas Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica para la aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco de la Organización Mundial de la Salud UN مصفوفة عمل الأعضاء في فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
    El Foro manifestó su agradecimiento a su secretaría y a las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques por la importante labor que habían realizado y por su contribución a las deliberaciones del Foro. UN 5 - وأعرب المنتدى عن تقديره لأمانته وللمنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، وذلك لما قامت به من أعمال مهمة وما قدمته من إسهامات دعما لمداولاته.
    El Foro instó a los países, a las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a: UN 19 - وشجع المنتدى البلدان والمنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية الأخرى على القيام بما يلي:
    El Foro instó a las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques a que apoyaran la elaboración de un estudio amplio sobre los aspectos relacionados con el régimen de tenencia de tierras que afectaban a la deforestación y la degradación de los bosques. UN 67 - وشجع المنتدى المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات على دعم وضع سياسة شاملة لمسائل حيازة الأراضي المتعلقة بإزالة الغابات وتدهورها.
    Se subrayó que las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques que colaboraban con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal debían seguir estudiando formas de generar recursos, mejorar el orden de prioridades e incrementar la coordinación de las actividades de investigación que se realizaban a nivel nacional, regional e internacional. UN وتم التأكيد على وجوب أن تواصل المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات والعاملة مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، استكشاف سبل توليد الموارد وتحسين وضع الأولويات وزيادة التلاحم بين جهود البحث الوطنية والإقليمية والدولية.
    A continuación, los miembros del Equipo de Tareas hicieron una presentación en la que describieron el informe. UN 51 - ثم قدم أعضاء في فرقة العمل عرضاً لنقاط التقرير الرئيسية.
    12. El Foro instó a las secretarías de las organizaciones miembros del Equipo de Tareas a: UN ١٢ - وأهاب المنتدى بأمانات المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل بأن تضطلع بما يلي:
    Doce de los miembros del Equipo de Tareas son discapacitados y nueve son mujeres. UN وهناك إثنا عشر عضوا في فرقة العمل هم أنفسهم معوقون، وتسعة منهم من النساء.
    Tanto el Banco como el Fondo son miembros del Equipo de Tareas institucional de las Naciones Unidas sobre el desarrollo y la recuperación económica africana, establecido en el contexto del seguimiento del Nuevo Programa. UN ويشترك كل من البنك والصندوق في عضوية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، التي تم تشكيلها في سياق متابعة برنامج العمل الجديد.
    9. El Foro instó a las organizaciones miembros del Equipo de Tareas institucional sobre los bosques y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes a: UN ٩ - شجع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المنظمات اﻷعضاء في الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية اﻷخرى على القيام بما يلي:
    En respuesta a este reto, se intensificó el diálogo entre los oficiales de alto rango y los miembros del Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País. UN وفي مواجهة هذا التحدي، جرى تكثيف الحوار بين كبار الضباط وأعضاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more