"miembros en la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في الجمعية
        
    • الأعضاء في إطار الجمعية
        
    • أعضاء في الجمعية
        
    También he escuchado atentamente las opiniones de los Estados Miembros en la Asamblea General, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Seguridad. UN ولقد استمعتُ أيضا عن كثب إلى آراء الدول الأعضاء في الجمعية العامة، ولجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    La ausencia de decisión política de Miembros en la Asamblea General ha llevado a que otras instancias asuman un papel cada vez más protagónico. UN ونظرا لعدم وجود القرارات السياسية التي تتخذها الدول الأعضاء في الجمعية العامة، فقد تعين على الأجهزة الأخرى أن تضطلع بدور هام على نحو متزايد.
    En la parte I del esbozo figuran los objetivos generales a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas fijados por los Estados Miembros en la Asamblea General. UN ويتضمن الجزء الأول من المخطط أهداف الأمم المتحدة الأساسية الطويلة الأجل على النحو الذي حددته الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    En la parte I del esbozo figuran los objetivos generales a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas fijados por los Estados Miembros en la Asamblea General. UN ويتضمن الجزء الأول من المخطط أهداف الأمم المتحدة الأساسية الطويلة الأجل على النحو الذي حددته الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    Por razones de tiempo no ha sido posible concluir esas consultas antes de las de carácter oficioso que han de celebrar los Estados Miembros en la Asamblea General. UN ولأسباب تتعلق بالتوقيت، تعذر إتمام تلك المشاورات في وقت سابق للمشاورات غير الرسمية للدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة.
    La Dependencia Común de Inspección decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en la Asamblea General a fines de 1993, y como parte de los constantes trabajos de la Dependencia sobre cuestiones de rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت وحدة التفتيش المشتركة التحقيق في هذه الحالة استجابة لطلب قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولشعور بالقلق أعربت عنه دول أعضاء في الجمعية العامة في أواخر عام ٣٩٩١، وكذلك في إطار العمل المستمر الذي تقوم به الوحدة فيما يتعلق بمسألتي المساءلة واﻹشراف في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Fue una actividad realizada en dos frentes: durante el año anterior se proporcionaron al equipo de la Presidenta, con fines de referencia, materiales impresos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, mientras el Departamento elaboraba y distribuía materiales de prensa aprobados, y declaraciones hechas por Estados Miembros en la Asamblea. UN وكان هذا جهدا من شقين: فقد قُدمت مواد صحفية عن الأهداف الإنمائية للألفية تعود للسنة الماضية لتكون بمثابة مرجع لفريق الرئيسة، في حين صاغت الإدارة ووزعت المواد الصحفية المعتمدة، فضلا عن البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في الجمعية.
    El representante de Nicaragua desea reiterar que los representantes de los Estados Miembros en la Asamblea General constituyen el órgano legislativo intergubernamental de la Organización y que la Secretaría no tiene esa función. UN 91 - وقال إنه يود أن يعرب عن رغبته في أن يؤكد مجددا أن ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة يشكلون الهيئة التشريعية الحكومية الدولية للمنظمة، وأن الأمانة العامة لا تتمتع بهذا الدور.
    El orador hace un llamamiento a la delegación de la República de Corea para que contribuya a la aplicación de la Declaración Conjunta del 15 de junio de 2000, que allana el camino para la reunificación de Corea, con el respaldo de todos los Estados Miembros en la Asamblea General. UN ودعا وفد جمهورية كوريا للمساعدة على تنفيذ الإعلان المشترك المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 الذي مهد الطريق لإعادة توحيد الكوريتين على النحو الذي أيدته جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    48. En este contexto, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron que la presentación oficial de las candidaturas para el cargo de Secretario General debe realizarse de manera que permita suficiente tiempo para la interacción con los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, y solicitaron que los candidatos presentaran sus opiniones a todos los Estados Miembros de la Asamblea General. UN 48 - وفي هذا السياق وافق الرؤساء على ضرورة تقديم المرشحين رسميا لمنصب الأمين العام بطريقة تتيح وقتا كافيا للتشاور بين الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن، وتشجيع المرشحين على عرض أفكارهم على جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    Las iniciativas de las Naciones Unidas de promoción de la salud se han basado en medidas adoptadas por los Estados Miembros en la Asamblea General, en el período de sesiones anual del Consejo Económico y Social y sus diversas series de sesiones y en los mecanismos de coordinación de la Organización. UN 18 - وقد اعتمدت الجهود الرامية للنهوض بالصحة داخل الأمم المتحدة على الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في الجمعية العامة، في الاجتماع السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجزائه المختلفة، فضلا عن آليات التنسيق في الأمم المتحدة.
    a) Consenso de los Estados Miembros en la Asamblea General y los órganos intergubernamentales de la UNCTAD pertinentes sobre las políticas necesarias para el desarrollo de los países menos adelantados y más compromisos por parte de la comunidad internacional para tal fin. UN (أ) توافق آراء الدول الأعضاء في الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأونكتاد بشأن المتطلبات المبدئية لتنمية أقل البلدان نموا والتزام المجتمع الدولي التزاما أقوى بتحقيق هذا الهدف.
    Los patrocinadores instan a todos los Estados Miembros en la Asamblea General, a apoyar y a votar a favor de los proyectos de resolución, como reafirmación de la decisión de la comunidad internacional para hacer valer los nobles propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, principios y propósitos que los Estados Miembros han seguido apoyando a lo largo de muchos años. UN ولتحقيق كل ذلك، فإن المتبنين لقراري اليوم يتطلعون إلى دعم كافة الدول أعضاء الجمعية العامة لمشروعي القرارين والتصويت لصالحهما، تأكيدا لصلابة الإرادة الدولية نحو تحقيق الأهداف الواردة بهما، ونحو إعلاء المبادئ والمقاصد السامية التي قام عليها الميثاق، ودعمتها الدول الأعضاء في الجمعية العامة على مر السنين.
    2. Solicita también al Secretario General que presente un informe en 2012 sobre las medidas expuestas en su informe sobre la capacidad civil después de los conflictos3, así como sobre la formulación de nuevas iniciativas para que las examinen los Estados Miembros en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en particular el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في عام 2012 عن التدابير المبينة في تقريره عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات() وعن اتخاذ مزيد من المبادرات لتنظر فيها الدول الأعضاء في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك بوجه خاص اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة؛
    2. Solicita también al Secretario General que presente un informe en 2012 sobre las medidas expuestas en su informe sobre la capacidad civil después de los conflictos, así como sobre la formulación de nuevas iniciativas para que las examinen los Estados Miembros en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en particular el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في عام 2012 عن التدابير المبينة في تقريره عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات() وعن اتخاذ مزيد من المبادرات لتنظر فيها الدول الأعضاء في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك بوجه خاص اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة؛
    En su resolución 66/255, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara un informe en 2012 sobre las medidas expuestas en su informe sobre la capacidad civil después de los conflictos, así como sobre la formulación de nuevas iniciativas para que las examinaran los Estados Miembros en la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, en particular el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Quinta Comisión. UN وفي القرار 66/255، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في العام 2012 عن التدابير المبينة في تقريره عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات، وكذلك عن تطوير مبادرات إضافية، لتنظر فيها الدول الأعضاء في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك وعلى وجه الخصوص، اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة.
    b) Mayor número y alcance de los acuerdos alcanzados por los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y en los órganos intergubernamentales de otras instituciones interesadas, para el seguimiento de las conferencias y la coordinación con otros resultados conexos UN (ب) زيادة عدد ونطاق الاتفاقات التي تتوصل إليها الدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تتبع جهات مؤسسية أخرى معنية، لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بالموضوع
    La DCI decidió investigar esta situación en respuesta a una solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas, las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en la Asamblea General, y como parte de los constantes trabajos de la Dependencia sobre cuestiones de rendición de cuentas y supervisión en la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقررت وحدة التفتيش المشتركة التحقيق في هذه الحالة استجابة لطلب قدمته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولشعور بالقلق أعربت عنه دول أعضاء في الجمعية العامة وكجزء من العمل المستمر الذي تقوم به الوحدة فيما يتعلق بمسألتي المساءلة والمراقبة في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more