"miembros preguntaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعضاء عما
        
    • تساءل اﻷعضاء
        
    • سأل اﻷعضاء
        
    • أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة
        
    • أرادت اللجنة أن تعرف
        
    • طلب اﻷعضاء أن يعرفوا
        
    • اﻷعضاء سؤاﻻ
        
    • اﻷعضاء عن رغبتهم
        
    • استفسر اﻷعضاء عن
        
    • أعضاء اللجنة عما
        
    • وسأل اﻷعضاء
        
    Algunos miembros preguntaron si la revisión de las disposiciones sobre el ajuste por lugar de destino para los del Grupo II tendría consecuencias financieras. UN وتساءل اﻷعضاء عما اذا كانت الترتيبات المنقحة لتسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل ترتب آثارا مالية.
    Con respecto a la libertad de religión, los miembros preguntaron qué medios tenían los no musulmanes para poder practicar su religión. UN وفيما يتعلق بحرية الدين استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تسهيلات متاحة لغير المسلمين لممارسة شعائر دينهم.
    Por último, los miembros preguntaron si la Constitución prohibía la existencia de organizaciones racistas o la participación en dichas organizaciones. UN وفي النهاية تساءل اﻷعضاء عما إذا كان الدستور يمنع وجود منظمات عنصرية أو يحظر الاشتراك في مثل هذه المنظمات.
    Además, varios miembros preguntaron si se disponía de información sobre programas para reducir la circuncisión femenina. UN وبالاضافة الى ذلك، سأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك أي معلومات عن البرامج المعنية بالحد من ختان الاناث.
    Los miembros preguntaron si la misma se hacía cumplir. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك إعمال فعلي لتلك التشريعات.
    Los miembros preguntaron si había programas educativos dirigidos a las muchachas. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت توجد برامج تثقيفية للشابات.
    Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    Los miembros preguntaron si era efectivo que la Ley No. 89 relativa a los consejos distritales, que aseguraba cierta representatividad a los grupos étnicos, no tenía base constitucional y, en ese caso, podía ser derogada. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كان يصح القول بأن القانون رقم ٩٨ المتعلق بمجالس المديريات، وهو قانون يكفل التمثيل بصورة ما لبعض الفئات العرقية، ليس له أساس دستوري، ومن ثم يجوز إلغاؤه.
    Por lo que se refiere a los programas de alfabetización, algunos miembros preguntaron si se disuadía a las mujeres de que asistieran a las clases, si las obligaciones familiares constituían un obstáculo para conseguir puestos superiores de capacitación y si se adoptaban medidas para abordar la situación y, en caso afirmativo, de qué medidas se trataba. UN وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير.
    112. Los miembros preguntaron el significado de las palabras " ha nombrado a mujeres " empleadas en el informe. UN ٢١١ - سأل اﻷعضاء عما تعنيه عبارة " تعيين النساء " الواردة في التقرير.
    Afirmando que el empleo y el sector económico eran sumamente importantes para la condición jurídica de la mujer, los miembros preguntaron si el Gobierno estaba adoptando medidas para proporcionar empleo a las mujeres. UN وقد تساءل اﻷعضاء عما إذا كانت الحكومة تتولى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير العمل بالنسبة للمرأة، وذلك من منطلق أن العمالة والقطاع الاقتصادي يمثلان أهم عاملين فيما يخص مركز المرأة.
    Con respecto al artículo 4 de la Convención, los miembros preguntaron si las leyes mencionadas en el informe, en particular el Decreto-Ley No. 122, se habían aplicado plenamente, si había personas o grupos que hubiesen sido enjuiciados con arreglo a esas leyes, si las disposiciones descritas abarcaban todos los aspectos de la discriminación racial a que se refería el artículo 4 de la Convención y si el revisionismo era un delito en Italia. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أبدى بعض أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة ما إذا كانت القوانين المشار إليها في التقرير، ولا سيما مرسوم القانون رقم ١٢٢ تنفذ تنفيذا كاملا؛ وما إذا كانت تجرى ملاحقة أي أفراد أو جماعات بمقتضى هذه القوانين؛ وما إذا كانت اﻷحكام المبينة تشمل جميع جوانب التمييز العنصري المشار إليها في المادة ٤ من الاتفاقية، وما إذا كان تحريف التاريخ يعتبر جريمة في إيطاليا.
    313. En relación con los párrafos 251 y 252 del informe, los miembros preguntaron cuánto éxito habían tenido los programas del Gobierno para impedir la difusión del SIDA. UN ٣١٣- وباﻹشارة إلى الفقرتين ٢٥١ و ٢٥٢ من التقرير، أرادت اللجنة أن تعرف مدى نجاح البرامج الحكومية في مكافحة انتشار اﻹيدز.
    174. Los miembros preguntaron cuál era la relación exacta entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Comité Interministerial y cuál era la relación de esos dos órganos con el Ministerio de Derechos de la Mujer y de Bienestar Familiar. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.
    177. Varios miembros preguntaron por el significado que tenía la legislación concreta de protección de la mujer en los sectores agropecuario y manufacturero. UN ١٧٧- وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في أن يعرفوا المقصود بالتشريع المحدد لحماية المرأة في قطاعي الزراعة والصناعة التحويلية.
    Los miembros preguntaron qué programas había ofrecido el Gobierno a las mujeres y los hombres para impedir la transmisión del SIDA. UN وقد استفسر اﻷعضاء عن البرامج التي تتيحها الحكومة للنساء والرجال بهدف الوقاية من العدوى باﻹيدز.
    En cuanto a la reserva formulada por Italia al artículo 6 de la Convención, los miembros preguntaron si se estaba considerando la posibilidad de retirarla. UN وفيما يتعلق بتحفظ ايطاليا على المادة ٦ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد نظر في أمر سحب التحفظ الذي قدمته ايطاليا بشأن المادة ٦ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more