"miembros que son partes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء الأطراف في
        
    • الأعضاء بصفتها أعضاء في
        
    • الأعضاء التي هي أطراف في
        
    • الأعضاء فيها التي هي أطراف في
        
    • الأعضاء فيه الأطراف في
        
    • الأعضاء فيها من الأطراف في
        
    En tal caso, la situación de los países miembros que son Partes en el acuerdo no variará en su relación con la Unión. UN وفي تلك الحالة، تظل حالة البلدان الأعضاء الأطراف في الاتفاق كما هي فيما يتعلق بالاتحاد.
    La Comunidad Europea declaró que aceptaba los derechos y obligaciones de los Estados en virtud del Acuerdo respecto de las materias en que los Estados miembros que son Partes en el Acuerdo le habían transferido la competencia. UN وصرح الاتحاد الأوروبي بأنه يقبل حقوق والتزامات الدول بموجب الاتفاق فيما يتعلق بالمسائل التي نقل إليه الدول الأعضاء الأطراف في الاتفاق اختصاص النظر فيها.
    A. Recomendaciones relativas a la clordecona en respuesta a una propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio UN ألف - توصية بشأن الكلورديكون بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    INTRODUCCIÓN La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio. UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف في الاتفاقية.
    Instamos y seguimos alentando a todos los Estados miembros que son Partes en una controversia a resolverla pacíficamente, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نناشد الدول الأعضاء التي هي أطراف في نزاع، ونشجعها باستمرار، على حل ذلك النزاع سلميا، تمشيا مع المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Se invitará a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio a que presente la propuesta. UN وسيُطلب إلى خبير تعينه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية تقديم المقترح.
    La propuesta de la Unión Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio contiene la siguiente declaración de preocupación: UN 10 - يتضمن مقترح الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الأطراف في الاتفاقية البيان التالي لأسباب القلق:
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto que el pentaclorobenceno (PeCB) se incluya en el Convenio. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية.
    A. Recomendación relativa al hexabromobifenilo en respuesta a la propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio UN ألف - توصية بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    A. Recomendación relativa al pentaclorobenceno en respuesta a la propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio UN ألف - توصية بشأن خماسي كلور البنزين بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    Clordecona (propuesto por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio); UN (ب) الكلورديكون (بناء على اقتراح الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية)؛
    1. El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes recibió una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio para incluir la clordecona en el anexo A del Convenio de Estocolmo. UN 1- تلقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة مقترحا من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية بشأن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف باتفاقية استكهولم.
    1. El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes recibió una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio para incluir el hexabromobifenilo en el anexo A del Convenio de Estocolmo. UN 1 - تلقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة مقترحا من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية بشأن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف باتفاقية استكهولم.
    A. Recomendación relativa al éter de octabromodifenilo comercial en respuesta a la propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio UN ألف - توصية بشأن إثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية
    1. El Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes recibió una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio para incluir el pentaclorobenceno en los anexos A, B y/o C del Convenio de Estocolmo. UN 1- تلقت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة مقترحاً من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية بشأن خماسي كلور البنزين في المرفقات ألف وباء و/أو جيم باتفاقية استكهولم.
    Hexabromobifenilo (propuesto por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio); UN (ج) مركب سداسي برومو ثنائي الفينيل (Hexabromobiphenyl) (بناء على اقتراح الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية)؛
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del Anexo A del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.1/6). UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/6).
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo propusieron incluir la clordecona en la lista del Anexo A del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.1/6). UN إن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء بصفتها أعضاء في اتفاقية استكهولم قد اقترحت إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.1/6).
    Instamos y seguimos alentando a todos los Estados miembros que son Partes en una controversia a resolverla pacíficamente, de conformidad con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas; UN ونحن نناشد الدول الأعضاء التي هي أطراف في نزاع، ونشجعها باستمرار، على حل ذلك النزاع سلمياً، تمشياً مع المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Recordando la obligación de los Estados miembros que son Partes en el Convenio de formular estrategias, planes y programas nacionales multisectoriales integrales de control del tabaco, con el apoyo de la secretaría del Convenio, previa solicitud, UN وإذ يشير إلى التزام الدول الأعضاء التي هي أطراف في الاتفاقية بوضع استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ، بدعم من أمانة الاتفاقية، بناء على الطلب،
    El Comité tendrá ante sí una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio relativa a la inclusión del éter de octabromobifenilo en los anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/4) y un resumen de la propuesta preparado por la secretaría (UNEP/POPS/POPRC.2/12). UN 20 - سيعرض على اللجنة مقترح الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية لإدراج ايثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في المرفقات ألف وباء و/أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/4) وموجز لمقترح أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.2/12).
    El Comité tendrá ante sí una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio relativa a la inclusión del pentaclorobenceno en los anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5) y un resumen de la propuesta preparado por la secretaría (UNEP/POPS/POPRC.2/13). UN 21 - سيكون معروضاً على اللجنة مقترح الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية بإدراج خماسي كلورالبنزين في المرفقات ألف وباء و/أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5) وموجز المقترح الذي أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.2/13).
    En julio de 2006, la Unión Europea y sus Estados miembros, que son Partes en el Convenio de Estocolmo, presentó una propuesta de inclusión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial (c-octaBDE) en la lista del anexo A del Convenio de Estocolmo. UN قدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الأطراف في اتفاقية استكهولم، مقترحاً في تموز/يوليه 2006 بشأن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio de Estocolmo han propuesto que el pentaclorobenceno (PeCB) se incluya en el Convenio. UN اقترحت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من الأطراف في اتفاقية استكهولم إدراج خماسي كلور البنزين في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more