"miembros sobre la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء بشأن تنفيذ
        
    • الأعضاء بشأن تطبيق
        
    • الأعضاء عن تنفيذ
        
    • الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • أعضاء بشأن تنفيذ
        
    • أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ
        
    • اﻷعضاء في مجال تطبيق
        
    :: Presentación de informes, incluidas propuestas y sesiones informativas, a los Estados Miembros sobre la aplicación de la estrategia " Operaciones de paz 2010 " UN :: تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات حفظ السلام 2010
    Presentación de informes, incluidas propuestas y sesiones informativas, a los Estados Miembros sobre la aplicación de la estrategia Operaciones de paz 2010 UN تقارير، تشمل مقترحات وإحاطات، إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ عمليات السلام حتى 2010
    El Comité recomendó a la Mesa que organizara, conjuntamente con la secretaría del Comité, consultas con los países Miembros sobre la aplicación de las medidas propugnadas a escala subregional por la Conferencia, en particular: UN وأوصت اللجنة المكتب بأن ينظم، بالتعاون مع أمانة اللجنة، مشاورات مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير الصادرة عن المؤتمر على الصعيد دون الإقليمي ولا سيما:
    Este país sugirió también que se examinara la posibilidad de establecer un mecanismo para resolver controversias entre Estados Miembros sobre la aplicación de acuerdos relativos a la doble tributación. UN واقترح ذلك البلد أيضا دراسة إمكانية إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول الأعضاء بشأن تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي.
    La presentación de informes por los Estados Miembros sobre la aplicación de estas medidas también podría ayudar al Comité y al Grupo de Expertos a determinar el alcance y la dirección de las actividades de divulgación e información. UN ويمكن أيضا للتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عن تنفيذ هذه التدابير أن تساعد اللجنة وفريق الخبراء في تنفيذ أنشطة محددة في مجال التوعية والتواصل.
    V. Respuestas recibidas por el Comité de Estados Miembros sobre la aplicación de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad UN خامسا - الردود التي تلقتها اللجنة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002)
    Todos los años la Asamblea General pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la aplicación de varias de esas resoluciones y que informe a la Asamblea General sobre esas opiniones. UN وفي كل عام، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تنفيذ مختلف تلك القرارات وإبلاغ الجمعية العامة بتلك الآراء.
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los países Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia, celebrada en Bujumbura en agosto de 2000. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في بوجمبورا في آب/أغسطس 2000.
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia, celebrada en Kinshasa en noviembre de 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Este volumen de trabajo se relaciona con la primera serie de informes presentados por los Estados Miembros sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN ويتصل حجم العمل هذا بالمجموعة الأولى من التقارير التي وردت من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los países Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia, celebrada en Bujumbura en agosto de 2000. UN أخذت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات هذا المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في آب/أغسطس 2000.
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de esta Conferencia, celebrada en Kinshasa en noviembre de 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    El Comité tomó nota con interés de la información transmitida por los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de esa Conferencia que se llevó a cabo en Bujumbura (Burundi), en agosto de 2000. UN أخذت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات هذا المؤتمر الذي عقد في بوجومبورا في آب/أغسطس 2000.
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de esa Conferencia, celebrada en Kinshasa en noviembre de 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En vez de examinar uno por uno los informes presentados por los Estados Miembros sobre la aplicación de la Convención, la práctica actual del Comité de Convenios y Recomendaciones consiste en examinar un informe sintético elaborado por la secretaría de la UNESCO. UN فبدلاً من دراسة كل تقرير من التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ الاتفاقية، فإن الممارسة الحالية التي تتبعها اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات تتمثل في دراسة تقرير توليفي تُعدّه أمانة اليونسكو.
    6. En el primer trimestre de 2007 se celebrarán consultas estrechas con los Estados Miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la evaluación conjunta, incluido el aumento en el número de suboficinas de la ONUDI. UN 6- وستجرى في الربع الأول من عام 2007 مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك. بما فيها زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    :: Asesoramiento a la CEDEAO y sus Estados Miembros sobre la aplicación de los protocolos relativos a la democracia y la buena gobernanza, el Programa de iniciativas transfronterizas de la CEDEAO, los procesos electorales y la formulación de estrategias para tratar cuestiones relativas a la justicia de transición UN :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية ودولها الأعضاء بشأن تنفيذ البروتوكولات المعنية بالديمقراطية والحكم الرشيد، وبرنامج المبادرات العابرة للحدود للجماعة الاقتصادية، والعمليات الانتخابية ووضع استراتيجيات لمعالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Se trata de una herramienta nueva e innovadora que mejorará sobremanera nuestro diálogo con los Estados Miembros sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN هذه أداة جديدة ومبتكرة وستعزز كثيرا حوارنا مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    También se mencionaron la organización de una consulta de expertos sobre la definición operacional de educación básica y la publicación aparecida recientemente sobre ejemplos prácticos de la observancia del derecho a la educación basada en la séptima consulta de los Estados Miembros sobre la aplicación de la Convención y la Recomendación de la UNESCO relativas a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza. UN كما تمت الإشارة إلى تنظيم مشاورات بين الخبراء بشأن التعريف العملي للتعليم الأساسي والنشرات الحديثة الخاصة بأمثلة عملية لإعمال الحق في التعليم استناداً إلى المشاورة السابعة للدول الأعضاء بشأن تطبيق الاتفاقية والتوصية الخاصتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Esta información se basa en la primera serie de informes presentados por los Estados Miembros sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وتستند هذه المعلومات إلى المجموعة الأولى من التقارير الواردة من الدول الأعضاء عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    La Unión Europea reconoce, además, el importante papel que desempeñó el grupo consultivo oficioso sobre descentralización en lo referente a celebrar consultas con los Estados Miembros sobre la aplicación de la alianza estratégica con el PNUD y espera que se siga deliberando sobre la cuestión. UN كما إنه يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية في التشاور مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ويتطلّع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة.
    Hasta la fecha se han recibido respuestas de cinco Estados Miembros sobre la aplicación de la resolución 2003/26 del Consejo Económico y Social. UN 29- لقد وردت حتى الآن ردود من خمس دول أعضاء بشأن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/26.
    i) Servicios de asesoramiento. Participación en 10 misiones de servicios de asesoramiento a ocho países africanos menos adelantados para la formulación y elaboración de estrategias nacionales de diversificación y seis misiones de asesoramiento a algunos Estados Miembros sobre la aplicación de la Iniciativa especial para África a nivel nacional; UN `١` خدمات استشارية - الاشتراك في ١٠ مهمات لتقديم الخدمات الاستشارية لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ والقيام بست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    La Comisión Europea ha dictado directivas o decisiones individuales en relación con los Estados Miembros sobre la aplicación de este artículo con respecto a esferas tales como las telecomunicaciones, los servicios postales, la energía y el transporte aéreo. UN وأصدرت اللجنة اﻷوروبية توجيهات أو قرارات فردية إلى الدول اﻷعضاء في مجال تطبيق هذه المادة فيما يتعلق بمجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات البريدية والطاقة والنقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more