"miembros sobre las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء بشأن تدابير
        
    • الأعضاء بشأن التدابير
        
    • اﻷعضاء بالتدابير
        
    • الأعضاء بشأن الإجراءات
        
    La Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. UN وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo primer período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. UN وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Se trata de una situación sin precedentes que coloca a las Naciones Unidas en una posición precaria, sin que existan orientaciones de los Estados Miembros sobre las medidas que deberían aplicarse si no se obtiene financiación suficiente. UN وهذا الوضع لم يسبق له مثيل ويضع الأمم المتحدة في وضع هش، دون توجيه من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي ينبغي تنفيذها إذا لم يتم تأمين التمويل الكافي.
    Que el Secretario General informe a los Estados Miembros sobre las medidas concretas y detalladas que se proponga adoptar para aumentar, mantener y proteger la colección de obras de arte de las Naciones Unidas, incluidas sus propuestas sobre programas para registrar, evaluar, conservar, asegurar y proteger esas obras. UN أن يبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بالتدابير المحددة والتفصيلية التي يعتزم اتخاذها لتنمية مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وحفظها وصيانتها ومن بينها البرامج التي يقترحها لتسجيلها وتقييمها وصيانتها والتأمين عليها وحمايتها.
    Siguiendo la práctica habitual, la Comunidad Económica informó sobre el estado de la situación geopolítica en la región y presentó propuestas a los Estados Miembros sobre las medidas específicas que debían adoptarse en respuesta. UN وقدمت الجماعة الاقتصادية إحاطة عن الحالة الجيوسياسية في المنطقة، وفق ما جرت به الممارسة، وقدمت مقترحات إلى الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المحددة التي ينبغي اتخاذها في ضوء ذلك.
    Pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الرابعة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Solicitó al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Solicitó al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها السادسة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Asamblea solicitó al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Además, se pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General que contenga las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza a los niveles regional y subregional. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Solicitó al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La Asamblea solicitó al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presentara un informe que contuviera las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    8. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su sexagésimo período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    8. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su sexagésimo período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    8. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su sexagésimo primer período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En el proyecto se alienta la promoción de medidas bilaterales y regionales de fomento de la confianza para evitar los conflictos e impedir el estallido indeseado y accidental de hostilidades, se pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional. UN ويشجع المشروع على تعزيز تدابير بناء الثقة الثنائية والإقليمية لتفادي الصراعات ومنع نشوب أعمال القتال غير المقصودة والعرضية، ويطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    8. Pide al Secretario General que le presente un informe, en su sexagésimo primer período de sesiones, con las opiniones de los Estados Miembros sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    b) i) Mayor número de respuestas de los Estados Miembros sobre las medidas adoptadas en esferas relacionadas con el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) ' 1` زيادة عدد إجابات الدول الأعضاء بشأن التدابير المتخذة في المجالات المتصلة بالموضوع ذي الأولوية للجنة وضع المرأة
    b) i) Mayor número de respuestas de los Estados Miembros sobre las medidas adoptadas en esferas relacionadas con el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) ' 1` زيادة عدد إجابات الدول الأعضاء بشأن التدابير المتخذة في المجالات المتصلة بالموضوع ذي الأولوية للجنة وضع المرأة
    Que el Secretario General informe a los Estados Miembros sobre las medidas concretas y detalladas que se proponga adoptar para aumentar, mantener y proteger la colección de obras de arte de las Naciones Unidas, incluidas sus propuestas sobre programas para registrar, evaluar, conservar, asegurar y proteger esas obras. UN أن يبلغ اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بالتدابير المحددة والتفصيلية التي يعتزم اتخاذها لتنمية مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وحفظها وصيانتها ومن بينها البرامج التي يقترحها لتسجيلها وتقييمها وصيانتها والتأمين عليها وحمايتها.
    En 2013, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno recibió 22 respuestas de Estados Miembros sobre las medidas adoptadas a través de sus mecanismos nacionales de rendición de cuentas en relación con denuncias fundadas de 2013 o anteriores: UN وفي عام 2013، تلقت إدارة الدعم الميداني 22 ردا من الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المتخذة من خلال آليات المساءلة الوطنية فيما يتعلق بادعاءات مثبتة من عام 2013 أو قبل ذلك، وذلك على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more