"miembros y órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء والهيئات
        
    • الأعضاء وهيئات
        
    • الأعضاء والأجهزة
        
    • الأعضاء وللهيئات
        
    • الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات
        
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    En el informe se presenta una lista notable de iniciativas iniciadas y apoyadas por Estados Miembros y órganos de las Naciones Unidas. UN إن التقرير يتضمن سردا مبوبا رائعا للأنشطة التي اضطلعت بها أو دعمتها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    Expresando su satisfacción y su reconocimiento por la asistencia que han brindado algunos Estados Miembros y órganos pertinentes de la OCI, las instituciones de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, UN وإذ يعرب عن ترحيبها وتقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية،
    Resumen de las respuestas recibidas de Estados Miembros y órganos de las Naciones Unidas UN ثانياً - موجز الردود الواردة من الدول الأعضاء والهيئات التابعة للأمم المتحدة
    consultas con Estados Miembros y órganos intergubernamentales UN مشاورة مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية
    :: Asesoramiento a los Estados Miembros y órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, penitenciarias y judiciales UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    Asesoramiento a los Estados Miembros y órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, penitenciarias y judiciales UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    Las tareas del Departamento de Apoyo sobre el Terreno incluirán la supervisión, el examen y el seguimiento sistemáticos de las recomendaciones de los informes de las juntas de investigación y el enlace con los Estados Miembros y órganos competentes de la Secretaría en todas las etapas del proceso. UN وستشمل مهام إدارة الدعم الميداني القيام على نحو منتظم برصد توصيات تقارير مجالس التحقيق واستعراضها ومتابعتها، والاتصال بالدول الأعضاء والهيئات المناسبة بالأمانة العامة في جميع مراحل العملية.
    El Consejo reafirmó el derecho inalienable, permanente e incondicional del pueblo palestino a la libre determinación e instó a todos los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que prestaran apoyo y asistencia al pueblo palestino para que pronto se hiciera efectivo ese derecho. UN وأكد المجلس من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، وحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على نيل حقه في تقرير المصير في أقرب وقت.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a Estados Miembros y órganos regionales que los soliciten en el desarrollo de sistemas para la vigilancia y la elaboración de modelos de desarrollo económico y diseño de indicadores analíticos UN توفير خدمات التعاون التقني إلى الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية التي تطلبها في وضع نظم لرصد ووضع نماذج للتنمية الاقتصادية وتصميم مؤشرات تحليلية
    El Consejo de Derechos Humanos instó a todos los Estados Miembros y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que prestaran apoyo y asistencia al pueblo palestino para hacer efectivo con prontitud su derecho a la libre determinación. UN وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر.
    El Consejo instó también a todos los Estados Miembros y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que prestasen apoyo y asistencia al pueblo palestino para hacer efectivo con prontitud su derecho a la libre determinación. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت.
    A la tercera reunión anual del Grupo, celebrada en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi los días 24 y 25 de junio de 2004, asistieron representantes de 36 organizaciones Miembros y órganos observadores. UN وقد عقد الفريق اجتماعه السنوي الثالث في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2004، وحضره 36 من المنظمات الأعضاء والهيئات المراقبة.
    6. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos efectuados por los grupos de trabajo sobre el comercio en el seno de la OCI, la capacitación, la salud y el analfabetismo, e insta a los Estados Miembros y órganos pertinentes a que aúnen sus esfuerzos con los de los grupos de trabajo competentes UN 6 - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها فريق العمل المعني بالتجارة البينية وبالتدريب والصحة ومحو الأمية، ويحث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة على ضم جهودها إلى جهود فرق العمل المعنية.
    ** En el presente informe figuran las respuestas recibidas de Estados Miembros y órganos de las Naciones Unidas. UN ** يتضمن هذا التقرير ردود الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    El Comité Especial es el marco adecuado para negociar cualquier enmienda a la Carta que se derive del actual proceso de reforma y velar por que todos los Estados Miembros y órganos de las Naciones Unidas actúen de conformidad con sus principios y preceptos y según el derecho internacional. UN وأكد أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للتفاوض على أي تعديلات في الميثاق قد تنبثق عن عملية الإصلاح، والتأكد من أن جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة تعمل وفقاً لأحكام الميثاق والقانون الدولي.
    Manifiesta su profundo reconocimiento por la asistencia aportada a Cachemira por algunos Estados Miembros y órganos competentes de la OCI, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة لشعب كشمير من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Acogiendo con satisfacción y reconocimiento la asistencia prestada por algunos Estados Miembros y órganos pertinentes de la OCI, instituciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales; UN وإذ يعرب عن ترحيبه وتقديره للمساعدات المقدمة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية:
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    3. Insta a todos los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presten apoyo y asistencia al pueblo palestino para la pronta realización de su derecho a la libre determinación; UN 3- تحث جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير المصير في أقرب وقت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more