"miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية
        
    • الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة
        
    15. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que éste las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة؛
    2. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente los que todavía no lo han hecho, a comunicar al Secretario General sus opiniones sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    Se invite a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a presentar resúmenes de sus contribuciones para ser incluidas en el informe del Secretario General, mientras que sus presentaciones en extenso se incluirían en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme si así lo solicitara el Estado Miembro o la organización internacional. UN ودُعيَت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى تقديم موجزات تنفيذية عن إسهاماتها بغرض إدراجها في تقرير الأمين العام، على أن تُعرَض تقاريرها كاملة على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح إذا طَلبَت الدولة العضو أو المنظمة المعنية ذلك.
    5. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que contribuyan a la movilización de recursos para fortalecer la capacidad de prestación de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 5 - يشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تشارك في حشد الموارد بغية تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توفير المساعدة التقنية.
    Recordando su resolución 51/18, de 14 de marzo de 2008, en la que invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que intensificaran sus esfuerzos para apoyar a los Estados de África occidental más afectados por el problema del tráfico de drogas, UN وإذ تستذكر قرارها 51/18 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، الذي دعت فيه الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تكثيف جهودها لدعم دول غرب أفريقيا الأكثر تضرّرا من مشكلة الاتجار بالمخدّرات،
    En el párrafo 2 de la resolución 1631 (2005) del Consejo de Seguridad se insta a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que contribuyan al incremento de la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales mediante el suministro de asistencia técnica y financiera y de recursos humanos. UN 64 - تحث الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1631 (2005) جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة على الإسهام في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عبر تزويدها بالمساعدات الإنسانية والفنية والمالية.
    2. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente los que todavía no lo han hecho, a comunicar al Secretario General sus opiniones sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    2. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente a los que todavía no lo han hecho, a comunicar al Secretario General sus opiniones sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    2. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes, especialmente a los que todavía no lo han hecho, a comunicar al Secretario General sus opiniones sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ولا سيما الدول والمنظمات التي لم تواف الأمين العام بعد بآرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد إلى القيام بذلك؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que apoyen las actividades que organizarán los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de economía en transición; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que apoyen las actividades que organizarán los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de economía en transición; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    15. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que éste las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عندما تستعرض البند ذي الصلة من القائمة أو أن تستكمل الموجز السردي لمبررات الإدراج في القائمة؛
    11. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que cooperen estrechamente con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en particular mediante su Proyecto Prisma y su Proyecto Cohesión, para aumentar la eficacia de esas iniciativas internacionales. Resolución 56/14 UN 11- تشجِّع الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على التعاون الوثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وخصوصا من خلال مشروعي " بريزم " و " التلاحم " التابعين لها، تعزيزا لنجاح هاتين المبادرتين الدوليتين.
    5. Hace un llamamiento a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes para que apoyen las actividades que organizarán los países en desarrollo, especialmente los más vulnerables, prestando particular atención a las necesidades especiales de los países de África, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y los países de economía en transición; UN " 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية أن تدعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، وبخاصة أكثرها تعرضا للضرر، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    25. Exhorta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que tomen medidas para asegurar una política comercial sostenible, capaz de estimular un comercio Norte-Sur equilibrado y de contribuir a apoyar a los productores pequeños y marginados de los países en desarrollo, e identifiquen los obstáculos al comercio que tienen efectos más graves en los pobres del mundo; UN " 25 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية اتخاذ التدابير التي تكفل سياسة تجارية مستدامة قادرة على تنشيط التجارة المتوازنة بين بلدان الشمال والجنوب، والتي تسهم في دعم صغار المنتجين والمهمشين منهم في البلدان النامية، وفي تحديد العقبات التي تعترض سبيل التجارة ويقع ضررها البالغ على فقراء العالم؛
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico invitó a los miembros y miembros asociados a dar prioridad al fortalecimiento de sus sistemas estadísticos oficiales, y alentó a los Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes que tuvieran sistemas estadísticos modernos a compartir su pericia en beneficio de otros países de la región. UN 18 - دعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى منح الأولوية لتعزيز نظمها الإحصائية الرسمية، وشجعت البلدان الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة التي تتوفر لها نظم إحصائية متطورة على اقتسام خبراتها كي تستفيد منها البلدان الأخرى في المنطقة.
    8. Exhorta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que, al brindar asistencia a los Estados de África occidental, presten la debida atención, de manera equilibrada e integrada, a las medidas de reducción de la oferta y la demanda, y, en el caso de la reducción de la demanda, especialmente al tratamiento y la rehabilitación; UN 8- تناشد الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب؛
    La Comisión exhortó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que, al brindar asistencia a los Estados del África occidental, prestasen la debida atención, de manera equilibrada e integrada, a las medidas de reducción de la oferta y la demanda y, en el caso de la reducción de la demanda, especialmente al tratamiento y la rehabilitación. UN 7- وناشدت اللجنة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تولي الاهتمام الكافي، على نحو متوازن ومتكامل، لتدابير خفض العرض والطلب على السواء، في المساعدة التي تقدّمها إلى دول غرب أفريقيا، وأن توليه بوجه خاص لخدمات العلاج وإعادة التأهيل في الجانب المتعلق بخفض الطلب.
    2. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que refuercen la cooperación mundial en la prestación de asistencia técnica, especialmente para el fomento de la capacidad en materia de geodesia para los países en desarrollo, con el objeto de asegurar el desarrollo, la sostenibilidad y la promoción de un marco de referencia geodésico mundial; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز التعاون العالمي في مجال تقديم المساعدة التقنية، ولا سيما من أجل تنمية قدرات البلدان النامية في مجال الجيوديسيا، بهدف ضمان تطوير إطار مرجعي جيوديسي عالمي واستدامته وتحسينه؛
    El Consejo de Seguridad insta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que contribuyan al fortalecimiento de la capacidad de la Unión Africana y sus organizaciones subregionales para la prevención de conflictos, la gestión de las crisis y la estabilización después de los conflictos, entre otras cosas mediante el suministro de asistencia técnica, financiera y de recursos humanos. UN " ويحث مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على الإسهام في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية، في منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي عمليات تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النـزاع، بعدة سبل من بينها توفير المساعدات الإنسانية والتقنية والمالية.
    25. Insta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que contribuyan al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales, en particular las de África, para la prevención de conflictos, la gestión de las crisis y la estabilización después de los conflictos, entre otras cosas mediante el suministro de asistencia técnica y financiera; UN 25 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة على الإسهام في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، في منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي عمليات تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النـزاع، بعدة سبل من بينها توفير المساعدات الإنسانية والتقنية والمالية؛
    El marco normativo impulsado por el Pacto Mundial para el Empleo ha sido respaldado por el Consejo Económico y Social, que invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a utilizar plenamente el Pacto y pidió a los fondos y programas y a los organismos especializados de las Naciones Unidas que tuvieran en cuenta el Pacto en sus políticas y programas. UN 42 - وحظي إطار السياسات المبين في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي دعا الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة إلى الاستفادة الكاملة من الميثاق وطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تراعي الميثاق في سياساتها وبرامجها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more