"miembros y a los organismos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعضاء ووكاﻻت
        
    • الأعضاء والوكالات
        
    • الأعضاء وهيئات
        
    b) Debe alentarse a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a seguir tratando de incorporar la discapacidad en los programas generales de desarrollo, impulsar la elaboración de políticas para un desarrollo que integre la discapacidad y poner en práctica la incorporación de la discapacidad en la programación del desarrollo; UN (ب) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جداول أعمال التنمية عموما، والاستمرار في وضع السياسات المتعلقة بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، وتفعيل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في البرامج الإنمائية؛
    c) Se debe alentar también a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que realicen periódicamente exámenes y evaluaciones, analizando en qué medida se incorpora efectivamente la discapacidad en las actividades de desarrollo, con miras a determinar las mejores prácticas y eliminar las diferencias entre los objetivos de política indicados y los resultados de las medidas de aplicación; UN (ج)ينبغي أيضا تشجيع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على إجراء استعراضات وتقييمات دورية، وتحليل مدى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة بالفعل في الأنشطة الإنمائية، بغية تحديد أفضل الممارسات وسد الفجوات بين الأهداف المقررة في السياسات ونتائج جهود التنفيذ؛
    La delegación del Canadá anima a los Estados Miembros y a los organismos de las Naciones Unidas a participar en dicho Foro para que los pueblos indígenas puedan expresar su voz. UN ويشجع الوفد الكندي الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة على المشاركة في المنتدى للاستماع إلى صوت الشعوب الأصلية.
    d) Se debe instar a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que reconozcan la importancia de la accesibilidad a la inclusión de las personas con discapacidad en las actividades de desarrollo, y a que adopten medidas para hacer que el entorno físico sea accesible a las personas con discapacidades de cualquier tipo y proporcionen información y comunicación accesibles; UN (د) ينبغي حث الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على الاعتراف بأهمية كفالة إمكانية الوصول من أجل إدراج المعوقين في الأنشطة الإنمائية، واتخاذ الإجراءات اللازمة لتيسير إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة في البيئة الطبيعية، أيا كانت إعاقتهم، وتوفير معلومات واتصالات سهلة المنال؛
    e) Se debe instar también a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que reconozcan la importancia de la participación y aseguren que se consulte, se incluya y se integre a las personas con discapacidad y sus organizaciones en la formulación, aplicación y evaluación de las estrategias y actividades de cooperación para el desarrollo; UN (هـ) ينبغي أيضا حث الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على التسليم بأهمية المشاركة وكفالة استشارة وإدراج وإدماج المعوقين والمنظمات المعنية بهم في ما يتعلق بصياغة استراتيجيات وأنشطة التعاون الإنمائي وتنفيذها وتقييمها؛
    f) Se debe alentar a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que efectúen actividades de sensibilización, formación y capacitación sobre la discapacidad para sus empleados y a que contemplen la posibilidad de contratar activamente a personas con discapacidad a todos los niveles y funciones, incluidos los puestos sobre el terreno; UN (و) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على الاضطلاع بأنشطة لتوعية وتثقيف وتدريب موظفيها بشأن مسائل الإعاقة والنظر فعليا في توظيف المعوقين على جميع المستويات وفي جميع الوظائف، بما في ذلك الوظائف الميدانية؛
    g) Se debe alentar también a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que vinculen la incorporación de la discapacidad en el desarrollo con otros procesos de inclusión e incorporación, como la incorporación de las cuestiones de género, a fin de consolidar la incorporación de la discapacidad en un proceso socialmente inclusivo que promueva el desarrollo. UN (ز) ينبغي أيضا تشجيع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية على ربط تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية بسائر عمليات الشمول والتعميم، من قبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بغية تدعيم جهود التعميم عبر عملية لتعزيز التنمية تشمل المجتمع بأسره.
    Corresponde a los Estados Miembros y a los organismos de asistencia humanitaria la responsabilidad de facilitar el acceso a la gama completa de servicios de protección y de apoyo a los supervivientes (sicosociales, jurídicos y médicos) que tratan los problemas relacionados con la violencia por motivos de género. UN ومن ثم يقع العبء على كاهل الدول الأعضاء والوكالات الإنسانية لإتاحة سبل الوصول إلى كامل طائفة خدمات الحماية والخدمات (النفسية - الاجتماعية والقانونية والطبية) التي تُقدم للناجين وتعالج الشواغل المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    El Secretario General Adjunto exhorta a los Estados Miembros y a los organismos de las Naciones Unidas, en especial a través de los equipos nacionales, a que apliquen las disposiciones de la Declaración y sigan brindando el necesario apoyo político, humano y financiero. UN ودعا وكيل الأمين العام الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، وبصفة خاصة من خلال الأفرقة القطرية، إلى تطبيق أحكام الإعلان، عن طريق مواصلة تقديم الدعم السياسي والإنساني والمالي اللازم.
    El Foro Permanente reitera las recomendaciones que hizo a los organismos de las Naciones Unidas en los párrafos 82 y 83 del informe sobre su cuarto período de sesiones e insta a los Estados Miembros y a los organismos de las Naciones Unidas a que tomen las medidas indicadas en los párrafos 84 a 88. UN 97 - ويؤكد المنتدى الدائم من جديد توصياته الواردة في الفقرتين 82 و 83 من تقريره عن دورته الرابعة الموجهة إلى هيئات الأمم المتحدة، ويحث الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة على اتخاذ الخطوات المحددة في الفقرات من 84 إلى 88 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more