"miembros y el público en general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء وعامة الجمهور
        
    • الأعضاء والجمهور العام
        
    • الأعضاء وعامة الناس
        
    • الأعضاء والجمهور بصفة عامة
        
    • الأعضاء وعموم الجمهور
        
    Los Estados Miembros y el público en general tienen que disponer de documentos que les proporcionen una mejor comprensión de la labor de las Naciones Unidas y les permitan enjuiciar su eficiencia y eficacia. UN ولا بد من أن تتوافر للدول الأعضاء وعامة الجمهور وثائق تتيح فهماً أفضل لعمل الأمم المتحدة وتسمح بإصدار أحكام على كفاءة هذا العمل وفعاليته.
    A este respecto, el Comité seguirá promoviendo las iniciativas encaminadas a facilitar el acceso de los Estados Miembros y el público en general a la información del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، سوف تواصل اللجنة تعزيز القيام بمبادرات لتيسير إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة للدول الأعضاء وعامة الجمهور.
    La reciente labor en materia de género y remesas es un buen ejemplo de dicho enfoque, a ser extendido a los Miembros y el público en general. UN ويعد العمل الذي يجرى مؤخرا في مجال الشؤون الجنسانية وتحويلات العاملين بالخارج مثالا جيدا على هذا النهج، ويتعين مواصلة التأكيد عليه لدى الأعضاء وعامة الجمهور.
    La reciente labor en materia de género y remesas es un buen ejemplo de dicho enfoque, a ser extendido a los Miembros y el público en general. UN وهناك مثال جيـد لهذا النهـج يتمثل في العمل المنجـز مؤخرا في مجال الجنسانية والتحويلات، وهذا سيجـري تأكيده أكثـر مع الدول الأعضاء والجمهور العام.
    El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general UN محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الناس
    Sus funciones de diplomacia preventiva derivan de la propia Carta de las Naciones Unidas, y la calidad y el alcance de su labor son clave para la visión que tienen los Estados Miembros y el público en general de la eficacia de la Organización. UN فوظائف الدبلوماسية الوقائية التي تضطلع بها تكمن في صميم ميثاق الأمم المتحدة، وجودة عملها ومداه أساسيان في الكيفية التي تنظر بها الدول الأعضاء وعامة الجمهور إلى فعالية المنظمة.
    En ese mismo contexto, la Junta tratará de promover nuevas iniciativas para facilitar el acceso de los Estados Miembros y el público en general a la información del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي السياق ذاته، سيسعى المجلس إلى تشجيع القيام بمبادرات إضافية لتيسير إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة للدول الأعضاء وعامة الجمهور.
    Mantenimiento del nivel de 2005/2006 del 100% de misiones sobre las cuales hay material de archivo en la Sede a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general UN الحفاظ على المستوى الذي تحقق في الفترة 2005-2006 وهو نسبة 100 في المائة من البعثات المصفاة التي تُتاح بشأنها محفوظات في المقر لأغراض المنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور
    1.1 Disponibilidad en la Sede para la Organización, los Estados Miembros y el público en general de material archivado correspondiente al 100% de las misiones liquidadas UN 1-1 تتوافر في المقر مواد المحفوظات لما نسبته 100 في المائة من البعثات موضع التصفية لاطلاع المنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور
    Mantenimiento del nivel de 100% logrado en 2006/2007 de material de archivo en la Sede de las misiones que se liquidan a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general UN الحفاظ على المستوى الذي تحقق في الفترة 2006-2007 وهو نسبة 100 في المائة من البعثات المصفاة التي تُتاح بشأنها محفوظات في المقر لأغراض المنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور
    1.1 El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general (100%) UN 1-1 جعل محفوظات جميع البعثات التي تجري تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general (100%) UN جعل المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة وللدول الأعضاء وعامة الجمهور (100 في المائة)
    La Asamblea General, en su resolución 61/121 B, de 14 de diciembre de 2006, reafirmó que el sitio web de las Naciones Unidas era un instrumento básico para los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones docentes, los Estados Miembros y el público en general. UN 2 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 61/121 باء المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 2006، أن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت أداة أساسية لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور.
    33. En el sitio web del Programa (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html), los Estados Miembros y el público en general pueden consultar información sobre las novedades más recientes de sus actividades. UN 33- يمكن للدول الأعضاء وعامة الجمهور الاطلاع على معلومات عن آخر التطورات في أنشطة البرنامج في موقعه الشبكي (www.oosa.unvienna.org/sapidx.html).
    1.1 El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general (2008/09: 100%; 2009/10: 100%; 2010/11: 100%) UN 1-1 جعل محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة، و للدول الأعضاء وعامة الجمهور (2008/2009): 100 في المائة؛ 2009/2010: 100 في المائة؛ 2010/2011: 100 في المائة)
    1.1 El material de archivo correspondiente a todas las misiones en proceso de liquidación se encuentra en la Sede, a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general (2010/11: 100%; 2011/12: 100%; 2012/13: 100%) UN 1-1 جعل مواد المحفوظات الخاصة بجميع البعثات الجارية تصفيتها متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور (2010/2011: 100 في المائة؛ 2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 100 في المائة)
    Ejemplos de reunión, compilación y publicación de datos desglosados por sexo en el material preparado para los órganos rectores, los Estados Miembros y el público en general UN أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام
    Todos los meses se envía información sobre las novedades a los usuarios inscritos en la UNPAN, incluidos los Estados Miembros y el público en general. UN ويجري إرسال إشعارات إخبارية شهرية إلى المستخدمين المسجلين في الشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، والدول الأعضاء والجمهور العام.
    También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general. UN وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة.
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité le encargue oficialmente que realice un examen de las comunicaciones estratégicas del régimen de sanciones contra Al-Qaida para determinar las medidas de diplomacia pública y digital que podrían mejorar la comprensión del régimen por los Estados Miembros y el público en general y que contribuirían a incrementar su aplicación. UN ويوصي فريق الرصد بأن تكلفه اللجنة رسميا بإجراء استعراض لاستراتيجية الإعلام بخصوص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، من أجل تحديد الإجراءات الدبلوماسية العامة والرقمية التي من شأنها أن تعزز فهم الدول الأعضاء وعامة الناس لهذا النظام والمساهمة في تعزيز تنفيذه.
    Se llevarán a cabo investigaciones sobre nuevos aspectos científicos y técnicos de la producción y el uso indebido de estupefacientes y los resultados se difundirán a los Estados Miembros y el público en general. UN وستجري دراسة الأبعاد العلمية والتقنية الجديدة لإساءة استعمال المخدرات وإنتاجها وستوزع النتائج على الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة.
    Intercambio de información y divulgación para los Estados Miembros y el público en general utilizando el sitio público de las Naciones Unidas. UN تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء وعموم الجمهور وإيصال الخدمات إليهم عبر موقع الأمم المتحدة المتاح للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more