Quedan invitados a asistir los Estados Miembros y otras organizaciones. | UN | والدعوة موجهة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى للحضور. |
Promoción del uso del Centro por Estados Miembros y otras organizaciones | UN | تشجيع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى على استخدام المركز |
Partnerjob.com facilita a las organizaciones miembros una base de datos, accesible en Internet, con las vacantes ofrecidas por los Miembros y otras organizaciones autorizadas y los currículum vitae de cónyuges o parejas de empleados. | UN | وتوفر partnerjob.com للمنظمات الأعضاء قاعدة بيانات على الشبكة عن فرص العمل المعلنة على نطاق العالم من جانب الأعضاء والمنظمات الأخرى المأذون لها والسير الذاتية لأزواج الأعضاء أو الشركاء. |
Es alentador observar que la Brigada de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva ha manifestado estar dispuesta a compartir su experiencia con Estados Miembros y otras organizaciones interesadas en establecer fuerzas coherentes de reserva que puedan ponerse rápidamente a disposición de las Naciones Unidas. | UN | ومن المشجع أن اللواء الاحتياطي العالي الاستعداد أعرب عن استعداده لتبادل الخبرة مع الدول الأعضاء وسائر المنظمات المهتمة بإنشاء مجموعة اللواء المتماسك الذي يمكن إتاحته للأمم المتحدة بعد إشعار قصير. |
- Representar a la Conferencia de la Carta de la Energía en sus relaciones con Estados no Miembros y otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes; | UN | تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛ |
Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen redoblar los esfuerzos encaminados a dar a conocer las decisiones y otra información pertinente del Consejo y sus órganos subsidiarios a los Estados Miembros y otras organizaciones mediante correspondencia, sitios web, actividades de difusión y otros medios, cuando sea procedente. | UN | 10 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مضاعفة جهودهم لتعميم القرارات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن المجلس وهيئاته الفرعية على الدول الأعضاء وعلى المنظمات الأخرى عن طريق الرسائل والمواقع الشبكية وأنشطة التوعية وغير ذلك من الوسائل، حسب الاقتضاء. |
Partnerjob.com tiene una base de datos en la web sobre oportunidades de trabajo en todo el mundo anunciadas por Miembros y otras organizaciones autorizadas, y currículos de cónyuges o parejas de sus miembros. | UN | وتوفر منظمة Partnerjob.com قاعدة بيانات على الشبكة العالمية عن فرص العمل التي يعلن عنها على نطاق العالم الأعضاء والمنظمات الأخرى المأذون لها والسير الذاتية لأزواج الأعضاء أو شركاء حياتهم. |
Durante el período que se examina, pese a los limitados recursos financieros de que dispuso en virtud de contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otras organizaciones interesadas, el Centro organizó varias conferencias y reuniones que se describen a continuación. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المركز رغم الموارد المالية المحدودة المتاحة له من تبرعات الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى المعنية، مؤتمرات واجتماعات عديدة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
Las Naciones Unidas deben servir de modelo para los Estados Miembros y otras organizaciones en la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos y debe tener una política clara sobre dónde y en qué condiciones contratará a esas empresas y sobre su sistema de supervisión. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون بمثابة نموذج تحتذي به الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وينبغي أن تكون لديها سياسة واضحة بشأن مكان وظروف الاستعانة باستئجار شركات عسكرية وأمنية خاصة وبشأن وجود نظام خاص بها للإشراف على تلك الشركات. |
CAPMATCH no es un sitio de contratación ni una lista de expertos; tampoco afecta a los procedimientos establecidos para la dotación de personal en las Naciones Unidas. Se trata más bien de un instrumento informativo para aumentar la divulgación dirigida a los Estados Miembros y otras organizaciones. | UN | 13 - وأكدت أن كابماتش ليست موقع توظيف أو قائمة خبراء، كما أنها لا تؤثر على إجراءات التوظيف بالأمم المتحدة، بل هي أداة إعلامية لزيادة التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى. |
o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | " (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى المعنية، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي عواصمها، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del equipo de vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del equipo de vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
o) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo frecuente con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del equipo de vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (س) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي عواصمها، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
Conforme a lo dispuesto en la resolución 63/310 de la Asamblea General, se propone que el nivel del personal directivo de esta estructura sea apropiado y se condiga con la necesidad de garantizar una representación efectiva que facilite el diálogo con la Unión Africana, los Estados Miembros y otras organizaciones con base en Addis Abeba. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/310، يقترح أن تكون رئاسة الهيكل على مستوى يتناسب مع الحاجة إلى ضمان تمثيل فعال وتيسير إجراء حوار مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء والمنظمات الأخرى التي مقرها في أديس أبابا. |
Por último, deseo expresar mi gratitud a mi Representante Especial, Kai Eide, por su dedicación, perseverancia y perspicacia, y a los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales por el apoyo que continúan prestando a la labor de la Misión. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، كاي إيدي، لتفانيه ومثابرته وفكره الثاقب، وللدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية لدعمها المتواصل للعمل الذي يقوم به ممثلي الخاص والبعثة. |
78. La Comisión convino en que la Carta merecía recibir pleno apoyo de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y otras organizaciones que estuvieran en condiciones de contribuir a sus fines. | UN | 78- واتفقت اللجنة على أن الميثاق يستحق الحصول على دعم كامل من الأمم المتحدة والدول الأعضاء وسائر المنظمات التي هي في موضع يمكنها من المساهمة في أهدافه. |
8. Invita a los Estados Miembros y otras organizaciones conexas a cooperar en el intercambio de información, el pronóstico y los sistemas de alerta temprana en relación con las tormentas de polvo y arena; | UN | 8 - تدعو الدولَ الأعضاء وسائر المنظمات ذات الصلة إلى التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بالعواصف الغبارية/الرملية والتنبؤ بها ونظمُ الإنذار المبكر المتصلة بها؛ |
Este proceso supone una interacción periódica con los Estados Miembros y otras organizaciones que trabajan en esta esfera, como el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen intensificar los esfuerzos encaminados a dar a conocer las decisiones y otra información pertinente del Consejo y sus órganos subsidiarios a los Estados Miembros y otras organizaciones mediante correspondencia, sitios web, actividades de difusión y otros medios, cuando sea procedente. | UN | 10 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مضاعفة جهودهم لتعميم القرارات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن المجلس وهيئاته الفرعية على الدول الأعضاء وعلى المنظمات الأخرى عن طريق الرسائل والمواقع الشبكية وأنشطة التواصل وغيرها من الوسائل، حسب الاقتضاء. |
Además, convoca reuniones periódicas del Grupo de Coordinación Regional y del Comité Consultivo de Embajadores, dos órganos consultivos establecidos para facilitar las consultas entre la secretaría de la CESPAO, por una parte, y los Estados Miembros y otras organizaciones de las Naciones Unidas, por otra. | UN | علاوة على ذلك، يعقد المكتب اجتماعات دورية لفريق التنسيق اﻹقليمي ولجنة السفراء الاستشارية، وهما هيئتان استشاريتان أنشئتا لزيادة تسهيل التشاور بين أمانة اللجنة من ناحية والدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة من ناحية أخرى. |