"mientras yo esté" - Translation from Spanish to Arabic

    • طالما أنا
        
    • بينما أنا
        
    • طالما أننى
        
    mientras yo esté aquí, no habrá agujeros en esta tierra. Open Subtitles لن تحفر الثقوب في هذه الأرض طالما أنا حي
    mientras yo esté a cargo no se torturarà a los prisioneros ni se los engañará... Open Subtitles طالما أنا المسؤول فلن يعذب المساجين ولا يخدعوا
    No necesita temer mientras yo esté aquí. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    Anhelo que mientras yo esté fuera, Ud. reconsidere cómo nuestro futuro debe discurrir. Open Subtitles أرجو أنه بينما أنا بعيد أن تتوقفي للتفكير كيف سيسير مستقبلنا
    Pues si tanto te gusta, fóllatela mientras yo esté en Londres. Open Subtitles إن كانت تعجبك لهذه الدرجة، فلتضاجعها بينما أنا في لندن
    No, mientras yo esté con él, hay posibilidad de que hable. Open Subtitles لا يا سيدي , أرجوك لا تفعل هذا طالما أنا معه ستظل هناك فرصة لكي يتكلم
    Pero sepan que no les ocurrirá nada malo mientras yo esté aquí. Open Subtitles ولتعرفوا جيدا أنه ليس من الممكن أن يصيبكم أى أذي طالما أنا هنا
    Pero sepan que no les ocurrirá nada malo mientras yo esté aquí. Open Subtitles ولتعرفوا جيدا أنه ليس من الممكن أن يصيبكم أى أذي طالما أنا هنا
    mientras yo esté aquí, no habrá notas, ni estrellas, ni sanciones. Open Subtitles طالما أنا هنا سيكون هناك لا درجات أو نجوم ذهبية أو نقائص
    mientras yo esté, no dejaré que nada te pase, Alex. Open Subtitles طالما أنا هنا لن أدع أي شيء يحدث لك أليكس
    mientras yo esté por aquí, eso nunca va a pasar. Open Subtitles حسناً، طالما أنا على قيد الحياة، فذلك ما لن يحدث.
    Ya hemos hablado sobre esto. Soy el único que sabe dónde están. mientras yo esté vivo, ellos están a salvo. Open Subtitles ناقشنا هذا الأمر، أنا الوحيد الذي يعرف مكانهم، هم بأمان طالما أنا حي
    Nada te puede pasar mientras yo esté vivo. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يحدث لكِ طالما أنا على قيد الحياة
    Pero ahora mismo, mientras yo esté aquí, tú y todos a los que quieres están en peligro. Open Subtitles لكن الآن ، طالما أنا هنا انتَ وكل شخصٍ تهتمُ بشانهِ في خطر
    ¡Él se asustó! ¿Que se atreva alguien a entrar en Razia Manzil mientras yo esté aquí? Open Subtitles تجاسر أي واحد يدخل رازيا مانزيل بينما أنا حول؟
    No lo aceptaré, Mayor. No mientras yo esté al mando. Open Subtitles حسنا، هو لن يطير،أيها الرائد ليس بينما أنا في القيادة.
    mientras yo esté a tu lado, quizá no seré capaz de detenerte... Open Subtitles بينما أنا بجانبك .. ربما لن أتمكن من ايقافك
    mientras yo esté aquí tienes que vivir mi vida y la tuya. Open Subtitles بينما أنا هنا عليكِ أن تعيشي حياتي بالإضافة لحياتك
    No habrá ninguna cagada mientras yo esté así cerca de este culón. Open Subtitles لن يكون هناك أي تغوط من أي نوع بينما أنا قريبة من تلك المؤخرة الكبيرة
    mientras yo esté en este grupo, no manejará un centavo. ¿Entiendes? Open Subtitles بينما أنا في هذه المجموعة, لن يتولى أمر فِلس. أتفهم؟
    mientras yo esté aquí y pueda evitarlo, no tocarás las cosas del viejo. Open Subtitles طالما أننى هنا وأستطيع منعك لن تلمس شيئاً من بضائع العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more