"migiro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميغيرو
        
    • مغيرو
        
    • ميخيرو
        
    Hasta que se ocupe el cargo, he pedido a la Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro, que guíe el proceso de transición. UN وإلى أن يتم شغل المنصب، طلبت من وكيلة الأمين العام أشا روز ميغيرو الإشراف على العملية الانتقالية.
    Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Asha-Rose Migiro, Vicesecretaria General. UN والآن أعطي الكلمة لمعالي نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو.
    Doy ahora la palabra a la Sra. Asha-Rose Migiro, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN والآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام آشا - روز ميغيرو.
    Tiene ahora la palabra la Excma. Sra. Asha-Rose Migiro, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة السيدة آشا - روز ميغيرو.
    Asha Rose Mtengeti Migiro República Unida de Tanzanía UN آشا روز متنغتي مغيرو جمهورية تنـزانيا المتحدة
    Ellos aprovecharon también el compromiso personal del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y de la Vicesecretaria General, Sra. Migiro. UN واستفدنا في جهودنا كذلك من الالتزام الشخصي للأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو.
    Asimismo, hacemos extensiva nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y a la Vicesecretaria General, Sra. Migiro, por su firme liderazgo. UN كما نخص بالشكر الأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو على قيادتهما القوية.
    Doy ahora la palabra a la Vicesecretaria General, la Excma. Sra. Asha-Rose Migiro. UN وأعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، سعادة السيدة آشا - روز ميغيرو.
    Ahora tiene la palabra la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, Excma. Sra. Asha-Rose Migiro. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي نائبة الأمين العام، السيدة آشا - روز ميغيرو.
    La Sra. Migiro hizo hincapié en la necesidad de que los parlamentarios rindan cuentas a sus electores, concretamente asegurando que se escuchen las voces de los ciudadanos y respetando las normas de las instituciones democráticas. UN وشدَّدت السيدة ميغيرو على الحاجة إلى جعل البرلمانيين مسؤولين أمام وحداتهم الانتخابية، لكفالة، في جملة أمور، الاستماع إلى صوت الشعب واحترام قواعد المؤسسات الديمقراطية.
    La Sra. Migiro (Vicesecretaria General) reafirma la importancia que atribuye a la labor de la Quinta Comisión. UN 1 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): أعادت تأكيد الاهتمام الذي توليه إلى عمل اللجنة الخامسة.
    En conclusión, queremos expresar nuestro agradecimiento por la amabilidad y el apoyo que nos han brindado, en nuestra labor como copresidentes, el Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Srgjan Kerim, la Vicesecretaria General, Excma. Sra. Ashe-Rose Migiro, y todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas en Nueva York que nos han ayudado sobremanera en nuestra labor. UN 161 - وفي الختام نود أن نعرب عن تقديرنا لما لقيناه في عملنا كرئيسين مشاركين من مساعدة ودعم من رئيس الجمعية العامة سعادة الدكتور سرجيان كريم؛ ومن سعادة الدكتورة آش روز ميغيرو نائبة الأمين العام؛ ومن جميع المسؤولين بمنظومة الأمم المتحدة في نيويورك الذين قدموا لنا مساعدة كبيرة في عملنا.
    En este sentido, agradecemos sobremanera el firme liderazgo del Secretario General, de la Vicesecretaria General Migiro y del Presidente de la Asamblea General, así como la ardua labor de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, para facilitar las consultas y hacer avanzar el debate con miras a alcanzar un consenso. UN وفي هذا السياق، نقدر بشدة القيادة القوية للأمين العام ونائبة الأمين العام ميغيرو ورئيس الجمعية العامة، والعمل الشاق لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة في تيسير المشاورات ودفع المناقشة إلى الأمام بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    Sin embargo, sobre todo se deben reconocer plenamente el compromiso y las aspiraciones del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y de la Vicesecretaria General, Sra. Migiro, de hacer realidad la entidad compuesta ONU Mujer. UN غير أنه وفي المقام الأول، ينبغي الإقرار بشكل كامل بالتزام وتطلعات الأمين العام بان كي- مون ونائبة الأمين العام ميغيرو فيما يتعلق بإيجاد كيان الأمم المتحدة المركب للمرأة.
    La Sra. Migiro (Vicesecretaria General) dice que la reforma de la gestión es un aspecto esencial de la visión que tiene el Secretario General de las Naciones Unidas. UN 1 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): قالت إن إصلاح الإدارة جزء محوري من رؤية الأمين العام للأمم المتحدة.
    6. La Sra. Migiro (Vicesecretaria General) dice que su presencia en esta sesión es prueba del apoyo firme e inequívoco del Secretario General a la Comisión y de su empeño firme y constante en fortalecer el papel de la Organización en la promoción de su programa de desarrollo. UN 6 - السيدة ميغيرو (نائب الأمين العام): قالت إن حضورها للجلسة يشهد بالتأييد القوي والجلي من جانب الأمين العام للجنة وبالتزامه الراسخ والدائم بتعزيز دور المنظمة في النهوض بجدول أعمالها الإنمائي.
    4. La Sra. Migiro (Vicesecretaria General) felicita al Gobierno de Burundi, sus asociados en Bujumbura y la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz por la labor realizada a lo largo del último año con miras a consolidar la paz en Burundi. UN 4 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): هنأت حكومة بوروندي وشركاءها في بوجومبورا، وتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام على الأعمال التي اضطلعت بها طوال السنة الماضية، لتوطيد السلام في بوروندي.
    El 8 de julio el Consejo escuchó a la Vicesecretaria General, Sra. Asha-Rose Migiro, quien informó a los miembros del Consejo acerca de la situación política en Zimbabwe y de las deliberaciones al respecto en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en Sharm el Sheik. UN وفي 8 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أطلعت خلالها نائبة الأمين العام، آشا روز ميغيرو أعضاء المجلس على الحالة السياسية السائدة في زمبابوي والمناقشة التي جرت بشأنها في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في شرم الشيخ.
    8. La Sra. Migiro (Vicesecretaria General) dice que, aun cuando la economía mundial se está finalmente estabilizando, el proceso de recuperación es vacilante y el desempleo sigue siendo elevado en todo el mundo. UN 8 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): ذكرت أنه في حين أن الاقتصاد العالمي دخل، في نهاية المطاف، مرحلة الاستقرار فإن عملية الانتعاش لا تزال مهتزة والبطالة ما برحت عالية عبر العالم.
    Tiene ahora la palabra la Vicesecretaria General, Excma. Sra. Asha-Rose Migiro. UN والآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، سعادة السيدة آشا - روز مغيرو.
    Palabras de apertura Hicieron uso de la palabra en la audiencia parlamentaria el Presidente de la Asamblea General, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, Asha-Rose Migiro, y el Vicepresidente de la Unión Interparlamentaria (UIP), A. Alonso Díaz-Caneja. UN 2 - تحدث إلى جلسة الاستماع البرلمانية ناصر عبد العزيز الناصر رئيس الجمعية العامة، وآشا - رزو ميخيرو الأمينة العامة المساعدة للأمم المتحدة، و أ. ألونسو دياز - كانيخا نائب رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more