| Actualmente, el Gobierno de México se encuentra considerando la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | وحكومة المكسيك بصدد النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Es de lamentar que hasta la fecha sólo 12 países hayan firmado la Convención Internacional sobre la Protección de Todos los Trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لم يوقعها حتى هذا التاريخ غير ١٢ بلدا. |
| La ratificación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias es un paso importante en ese sentido. | UN | ويعد التصديق على الاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
| Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم. |
| Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| La entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de todos los Trabajadores migratorios y de sus familias será un paso importante en la protección de éstos. | UN | وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة مهمة من أجل حمايتهم. |
| :: Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Los artículos 33 y 68 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias tienen especial importancia para impedir el tráfico de indocumentados. | UN | وتتصل المادتان ٣٣ و ٦٨ من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم صلة وثيقة بمسألة منع تهريب اﻷجانب. |
| 1995/21. Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | ٥٩٩١/١٢ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| VII. Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | سابعا- الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| 1996/18. Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | ٦٩٩١/٨١ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| VI. Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | سادساً - الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| 1995/21: Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | ٥٩٩١/١٢: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| 1997/4. Situación de los trabajadores migratorios y de sus familias 20 | UN | ٧٩٩١/٤- حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Convencida de que la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias contribuirá a mejorar la situación de los trabajadores migrantes y a proteger sus derechos, | UN | واقتناعاً منها بأن تنفيذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سيسهم في تحسين وضع العمال المهاجرين وحماية حقوقهم، |
| 1997/14 Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias | UN | ٧٩٩١/٤١ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| VI. CONVENCION INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCION DE LOS DERECHOS TODOS LOS TRABAJADORES migratorios y de sus familias | UN | سادسا - الاتفاقيـة الدوليـة لحمايـة حقـوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| La protección de los derechos de los trabajadores migratorios y de sus familias y la trata de personas con fines de explotación laboral | UN | حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم والاتجار بالأشخاص بغرض استغلال عمالتهم |
| El Gobierno de Sudáfrica destaca que su decisión de abstenerse en la votación no debe interpretarse en modo alguno como renuencia a tener en cuenta las necesidades de los trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | وتشدد حكومته على أن قرارها بالامتناع عن التصويت لا يجب تفسيره بأي شكل من اﻷشكال على أنه بمثابة عدم الرغبة في تلبية احتياجات العمال المهاجرين وأسرهم. |
| A ese respecto, todos los países, y en particular los países de acogida, deben pasar a ser parte de la Convención sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على جميع البلدان، وبخاصة البلدان المستقبلة، أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم. |