"milímetros hacia los" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملم على
        
    A las 21.35 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon tres obuses de artillería de 81 milímetros hacia los alrededores de Shaqra desde su posición en Qal ' at-Qitta. UN - الساعة ٥٣/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في قلعة القطة ثلاث قذائف من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة شقرا.
    A las 17.20 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Ŷba’, desde su posición en Zafata. UN - الساعة ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الزفاتة ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة جباع.
    A las 15.25 horas, fuerzas israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Yuhmur, desde su zona ocupada. UN - الساعة ٢٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة يحمر من الشريط المحتل.
    A las 05.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Maŷdal Silm, desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. UN - الساعة ١٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم.
    A las 15.20 horas, fuerzas israelíes dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros hacia los alrededores de Ŷabal Suyud y zonas en el cauce de Tasa, desde su posición en Rayhan. UN - الساعة ٢٠/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من الريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد ومجرى نبع الطاسة.
    A partir de las 12.35 y las 13.45 horas fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, dispararon ocho obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Mansuri, Maŷdal Zun, Haddaza y Haris. UN - بين الساعة ٣٥/١٢ والساعة ٤٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثمان قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات المنصوري - مجدل زون - حداثا وحاريص.
    A las 21.00 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en Abu Qamhah, dispararon ocho obuses de artillería de 155 milímetros hacia los aledaños de Zillaya. UN - في الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة ثمان قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على أطراف بلدة زلايا.
    Entre las 14.00 y las 15.45 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Raŷmay, Tall Ya ' qub y Markaba, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Siddiqin, Qabrija, Ŷibal al-Butm, Zibqin y Yatar. UN - بين الساعة ٠٠/٤١ والساعة ٥٤/٥١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في الرجمين - تل يعقوب ومركبا عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدات صديقين - قبريخا - جبال البطم - زبقين وياطر.
    El 28 de abril de 1998, a las 20.00 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 120 milímetros hacia los alrededores de Ŷisr Habbush desde el interior de la franja ocupada. UN ٨٢ نيسـان/ - الساعة ٠٢/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من داخل الشريط المحتل عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم على محيط جسر حبوش.
    Entre las 16.15 y las 19.50 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Mansuri desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Raŷmayn. UN - بين الساعة ٥١/٦١ والساعة ٠٥/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تل يعقوب والرجمين ثلاث قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدة المنصوري.
    Entre las 07.55 y las 08.15 horas, aviones de combate israelíes atacaron Tumat Niha y los alrededores de Bir Kalab, disparando cuatro misiles aire-tierra. Elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Tukak al-Razlan y Ŷabal Suyud. UN - بين الساعة ٥٥/٧ و ١٥/٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تومات نيحا ومحيط بئر كلاب حيث ألقى ٤ صواريخ جو - أرض كما أطلقت ميليشيا العملاء عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على محيط تلال الرزلان وجبل سجد.
    Entre las 15.15 y las 16.15 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en Bawwabat Mays al Ŷabal y desde puntos situados en el territorio ocupado, dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros hacia los alrededores de Yatir. UN - بين الساعة ١٥/١٥ والساعة ١٥/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة يارين ومن داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدة ياطر.
    A las 17.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Zafata, dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores del cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. UN - في الساعة ٤٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على محيط ثكنة الجيش في النبطية.
    A las 17.40 horas fuerzas israelíes, desde su posición en Bawwabat Kawkaba, dispararon 7 obuses de artillería de 155 milímetros hacia los aledaños de Shaqra y Maŷdal Silm. UN - في الساعة ٤٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة كوكبا سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم.
    Entre las 13.00 y las 13.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub y un lugar situado al sur de Bustan, en territorio ocupado, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Ŷatir, Maŷdan Zun y Hinniya. UN - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٢٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وجنوب بلدة البستان داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على أطراف بلدات ياطر - مجدل زون والحنية.
    Entre las 16.20 y las 17.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Zafata, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Ŷba ' . UN - بين الساعة ٢٠/١٦ والساعة ٤٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جباع.
    A las 10.50 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Maŷdal Silm. UN - في الساعة ٥٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل - أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم.
    Entre las 10.40 y las 11.50 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Safc al Hawa, dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros hacia los alrededores de Bayt Yahun y ' Ayta al-Ŷabal. UN - بين الساعة ٤٠/١٠ والساعة ٥٠/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في صف الهوا قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدتي بيت ياحون وعيتا الجبل.
    Entre las 15.25 y las 15.45 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Shaqif an-Naml, dispararon tres granadas de mortero de 81 milímetros hacia los alrededores de Haddaza y Rshaf. UN - بين الساعة ٢٥/١٥ والساعة ٤٥/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في شقيف النمل ثلاث قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على خراج بلدتي حداثا ورشاف.
    A las 12.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Kafra, Zibqin y Ŷibal al-Butm. UN - في الساعة ٢٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات كفرا - زبقين وجبال البطم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more