A las 17.15 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 17.35 horas fuerzas israelíes dispararon cinco obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
Entre las 17.35 y las 17.45 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٧ والساعة ٤٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 12.55 horas fuerzas israelíes dispararon varias ráfagas con armas de 12,7 milímetros sobre los alrededores de Qasr Gandur, en An-Nabatiya. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية عدة رشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه محيط قصر غندور في النبطية. |
A las 14.45 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 120 y 81 milímetros sobre los alrededores de Ŷabal Suŷyud desde su posición en Ksrat al-Urush. | UN | - الساعة ٥٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ و ١٨ ملم على محيط جبل سجد. |
A las 17.50 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y Harthun, dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Maŷdal Zun, Mansuri y Zibqin. | UN | - الساعة ٠٥/٧١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة لها من مركزيهما في تل يعقوب والحرذون ثلاث قذائف من عيار ٥٥١ ملم باتجاه خراج بلدات مجدل زون - المنصوري وزبقين. |
A las 16.20 horas, las fuerzas de ocupación dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Rayhan y la zona oriental de Mlikh desde la posición de Shurayfah. | UN | - الساعة ٠٢/٦١، أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت على خراج بلدة الريحان وشرق بلدة مليخ. |
A las 12.45 horas, elementos de la milicia colaboracionista dispararon cuatro granadas de mortero de 81 milímetros sobre los alrededores de Tiri, Rshaf y Haddatha desde la posición de Shaqif al-Naml. | UN | - الساعة ٤٥/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع شقيف النمل ٤ قذائف هاون ٨١ ملم سقطت في خراج بلدات الطيري - رشاف وحداثا. |
Entre las 7.30 y las 7.40 horas, la milicia colaboracionista disparó varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de la colina Sujud desde la posición de Rayhan. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ و ٤٠/٧ أطلقت الميليشيا العميلة من موقع الريحان عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
A las 17.35 horas fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 14.30 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Maŷdal Zun y Zibqin desde sus posiciones en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٣٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل زون وزبقين. |
A las 17.15 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de Mansuri, Maŷdal Zun y Yatar. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيليــة عــدة قذائــف مدفعيـة من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات المنصوري، مجدل زون وياطر. |
A las 6.05 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 6.20 horas elementos de la milicia de Lahad, desde sus posiciones en Ŷabal Hamid, dispararon dos proyectiles de 81 milímetros sobre los alrededores de Haddazza. | UN | - الساعة ٠٢/٦٠ أطلقت ميليشيا لحــد من مركزهـا في جبل حميـد قذيفتين من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة حداثا. |
A las 6.30 horas fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar, desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٠٣/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ثلاث قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدة ياطر. |
A las 6.30 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Yatar desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - الساعة ٠٣/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدة ياطر. |
Entre las 13.40 y las 14.00 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon 6 obuses de artillería de 81 milímetros sobre los alrededores de Shaqra desde su posición en Muhaybib. | UN | - بين الساعة ٠٤/٣١ والساعة ٠٠/٤١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في محيبب ست قذائف من عيار ١٨ ملم على خراج بلدة شقرا. |
A las 19.40 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó ocho obuses de 120 milímetros sobre los alrededores de Jabal Jabbur desde la colina Ahmadiyah. | UN | - الساعة ٤٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من تلة اﻷحمدية ٨ قذائف ١٢٠ ملم باتجاه محيط جبل جبور. |
Entre las 14.00 y las 18.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y las colinas de Dabsha y Rum, lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de las mencionadas colinas. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤١ والساعة ٠٣/٨١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في كسارة العروش وتلتي الدبشة وروم عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم باتجاه محيط التلتين المذكورتين. |
A las 7.50 horas fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 120 milímetros sobre los alrededores de la colina de Suŷyud desde su posición en Ksrat al-Urush. | UN | - الساعة ٠٥/٧٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم على محيط تلة سجد. |
23 de marzo de 1998 A las 0.45 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores del puente de Habbush y zonas situadas a lo largo del río Zahrani. | UN | ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ٤٥/٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في تلة الدبشة والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على محيط جسر حبوش ومجرى نهر الزهراني. |
Entre las 0.15 y las 6.40 horas fuerzas israelíes y elementos de su milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, Zafata, Tillat ad-Dabsha, Tillat Suwayda y Antahara, dispararon varios obuses de artillería de 120 y 81 milímetros sobre los alrededores de Yatar, Maydal Zun, zonas situadas a lo largo del río Zahrani y el cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٥١/٠٠ والساعة ٠٤/٦٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة لها من مراكزهما في تل يعقوب - الزفاتة وتلال الدبشة، السويدا والطهرة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ٠٢١ و ١٨ ملم باتجاه خراج بلدتي ياطر ومجدل زون ومجرى نهر الزهراني وثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 20.50 y las 21.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon ocho granadas de artillería de 155 milímetros sobre los alrededores de Jibal al-Butm, Shu ' aytiyah y Siddiqin desde la posición de Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعــة ٥٠/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت قــوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدات: جبال البطم - الشعيتية وصديقين. |
A las 0.00 horas, elementos de la milicia colaboracionista dispararon cinco granadas de mortero de 81 milímetros sobre los alrededores de Haddatha desde la posición en Shaqif al-Naml. | UN | - في منتصف الليل أطلقت الميليشيا العميلة من موقع شقيف النمل ٥ قذائف هاون من عيار ٨١ ملم سقطت في خراج بلدة حداثا. |
Entre las 20.10 y las 20.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre los alrededores de la colina Sujud desde la posición de Shurayfah. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ و ٣٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |