"milián" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميليان
        
    • مليان
        
    El 26 de agosto de 2013 fue conducido al hospital Arnaldo Milián donde fue internado durante un día. UN وفي 26 آب/أغسطس 2013، نُقل إلى مستشفى أرنالدو ميليان حيث احتُجز فيها لمدة يوم.
    12. La Sra. CUETO Milián (Cuba) acoge con beneplácito que el Comité Especial se haya abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ١٢ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: رحبت بكون اللجنة الخاصة اﻵن مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    40. La Sra. CUETO Milián (Cuba) declara que, si bien la reforma prevista tiene necesariamente consecuencias financieras, es una reforma indispensable. UN ٠٤ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: أعلنت أن اﻹصلاح المتوخى حتى وإن كانت له بالضرورة آثار مالية، فإنه لا غنى عنه.
    Un hecho aún más sorprendente fue que, cuando se calmó la situación, la policía arrestó a cuatro funcionarios cubanos, a saber, los señores Edmundo Suárez, Fernando García, Jesús Milián y Saúl Hermida. UN بل واﻷكثر مدعاة للدهشة، أنه بعد أن هدأت اﻷمور، ألقي القبض على أربعة من المسؤولين الكوبيين، هم السيد ادموندو سواريز، والسيد فرناندو غارسيا، والسيد خيسوس مليان والسيد سائول هرميدا.
    34. La Sra. CUETO Milián (Cuba) apoya las observaciones formuladas por el representante de Viet Nam con respecto a la necesidad de un párrafo adicional en el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7. UN ٣٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: أيدت تعليق ممثل فييت نام فيما يخص الحاجة الى فقرة إضافية في مشروع القرار A/C.6/51/L.7.
    39. La Sra. CUETO Milián (Cuba) dice que la Comisión no está en condiciones de completar su examen del proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 en la sesión en curso. UN ٣٩ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالفراغ من نظرها في مشروع القرار A/C.6/51/L.16 في الجلسة الحالية.
    Por invitación de la Presidenta, la Sra. Cueto Milián (Cuba) toma asiento a la mesa del Consejo. UN بناء على دعــوة الرئيسة، شغلت السيدة كويتو ميليان )كوبا( مقعدا إلى طاولة المجلس.
    Sra. Cueto Milián (Cuba): La delegación de Cuba ha votado a favor del proyecto de resolución presentado por la delegación de Italia, puesto que considera que hay un real mérito en el espíritu que subyace en ese proyecto de resolución. UN السيدة كويتو ميليان )كوبـا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوت وفد كوبا مؤيدا مشروع القرار الذي عرضه وفد إيطاليا ﻷنه يرى أن هناك ميزة حقيقية في الروح التي ينطوي عليها مشروع القرار هذا.
    La Sra. CUETO Milián (Cuba) señala a la atención el documento A/AC.154/284, que no figura en el anexo I del documento A/50/26 por ser de fecha posterior a la de este último informe. UN ١٣ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: استرعت الانتباه إلى الوثيقة A/AC.154/284، التي لم ترد في المرفق اﻷول للوثيقة A/50/26 ﻷنها صدرت بتاريخ لاحق لتاريخ صدور التقرير اﻷخير.
    65. Después de haber presentado un resumen histórico de la cuestión que se examina, la Sra. CUETO Milián (Cuba) recuerda las preocupaciones de algunas delegaciones, que estiman que la expresión " nuevo orden económico internacional " ya no corresponde a la actualidad. UN ٦٥ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: قدمت نبذة تاريخية عن المسألة قيد النظر وذكﱠرت بشواغل بعض الوفود التي ترى أن عبارة " النظام الاقتصادي الدولي الجديد " لم تعد تعبر عن واقع.
    Sra. Yamira Cueto Milián (Cuba) UN السيدة يميرة كويتو ميليان )كوبا(
    Sra. Cueto Milián (Cuba) dice que no corresponde al Comité de Relaciones con el País Anfitrión, por ser un órgano de composición limitada, pronunciarse sobre su número de miembros ni sobre la posibilidad de que se aumente ese número. UN ٣٤ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: قالت إنه لا يجوز للجنة العلاقات مع البلد المضيف، التي هي هيئة محدودة العضوية، أن تبت في قرر المسائل المتعلقة بتكوينها أو فيما إذا كان ينبغي زيادة عضويتها.
    La Sra. Cueto Milián (Cuba) observa que en la Sexta Comisión se han expresado opiniones muy diferentes sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ٨٥ - السيدة سويتو ميليان )كوبا(: قالت إنها تلاحظ أن اللجنة السادسة استمعت إلى آراء مختلفة جدا حول النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Sra. Cueto Milián (Cuba) dice que el Gobierno de Cuba ha tenido hace poco una experiencia directa en la cual bienes suyos fueron objeto de una interpretación unilateral hecha por algunos Estados de los principios que rigen las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN ٢٠ - السيدة كيتو ميليان )كوبا(: قالت إن حكومتها اكتسبت خبرة مباشرة حديثة من جراء تعرض ممتلكاتها لتفسير أحادي الجانب للمبادئ التي تنظم حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، من قبل بعض الدول.
    La Sra. Cueto–Milián (Cuba) subraya la importancia del Comité Especial como foro de los Estados Miembros y como mecanismo útil que contribuye al proceso de reforma. UN ٢٥ - السيدة كويتو ميليان )كوبا(: أكدت أهمية اللجنة الخاصة بوصفها منتدى للدول اﻷعضاء وآلية مفيدة للمساهمة في عملية اﻹصلاح.
    La Sra. CUETO Milián (Cuba) dice que Cuba otorga gran importancia al tema de la planificación de los programas y fue uno de los países que se sumó al consenso cuando se aprobaron las resoluciones 32/197 y 41/213 de la Asamblea General. UN ١٢ - السيدة كيتو مليان )كوبا(: قالت إن كوبا تولي اهتماما كبيرا لبند تخطيط البرامج، وأنها كانت أحد البلدان التي انضمت إلى توافق اﻵراء لدى اعتماد قراري الجمعية العامة ٣٢/١٩٧ و ٤١/٢١٣.
    La Sra. CUETO Milián (Cuba) dice que el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional brinda la oportunidad de reflexionar sobre el lugar que los Estados reservan al derecho internacional. UN ٧ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي يتيح فرصة للتأمل في اﻷهمية التي تعلقها الدول على القانون الدولي.
    32. La Sra. CUETO Milián (Cuba) dice que la declaración que acaba de formular el Secretario es correcta desde el punto de vista del procedimiento y está en conformidad con los mandatos asignados por la Asamblea General. UN ٣٢ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن البيان الذي أدلى به أمين اللجنة اﻵن سليم من الناحية اﻹجرائية ومتفق مع الولاية التي منحتها الجمعية العامة.
    44. La Sra. CUETO Milián (Cuba) dice que el procedimiento correcto habría sido que el proyecto de resolución A/C.6/51/L.16 viniera acompañado de una exposición escrita de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٤٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن اﻹجراء السليم هو أن يصاحب مشروع القرار A/C.6/51/L.16 بيان خطي عن اﻵثار على الميزانية البرنامجية.
    La Sra. Cueto Milián (Cuba) recuerda que el Gobierno y el pueblo de Cuba, sujetos durante más de 30 años a los actos terroristas más deplorables y diversos, siempre han condenado el terrorismo en todas sus formas. UN ١٣ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: لاحظت أن حكومتها وشعبها ظلا لما يزيد عن ثلاثين عاما يتعرضان ﻷبشع أنواع اﻹرهاب بأشكاله المتنوعة وظلا يدينان باستمرار اﻹرهاب في جميع أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more