"militar de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسكري للقوة
        
    • العسكري لقوة
        
    • العسكرية للقوة
        
    • العسكريين في القوة
        
    • العسكرية التابعة للقوة
        
    Esto, junto con la racionalización del cuartel general de la Fuerza y el apoyo logístico, ha permitido que se redujera el componente militar de la Fuerza de 5.015 a 4.513 soldados. UN ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا.
    Los Estados que deseaban participar en la planificación militar de la Fuerza multinacional se reunieron en Stuttgart. UN واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات.
    Se informó a la Comisión de que esas propuestas obedecían a la restitución de la dotación de personal al nivel que tenía antes de que se redujera el componente militar de la Fuerza. UN وأبلغت اللجنة بأن هذين المقترحين يعكسان مستويات الملاك بعد إعادتها إلى ما كانت عليه قبل تخفيض العنصر العسكري للقوة.
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Además, en el período de que se informa se mantuvieron cinco patrullas de unidades de policía militar de la Fuerza. UN وعلاوة على ذلك، أُبقي على 5 دوريات لوحدات الشرطة العسكرية للقوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En esta estimación se prevén los gastos de alimentación del personal militar de la Fuerza, así como del personal civil destacado en puestos en los que se deben prestar servicios de comedor. UN يشمل هذا التقدير اعتمادا ﻹطعام اﻷفراد العسكريين في القوة فضلا عن اﻷفراد من الموظفين المدنيين الذين يكلفون بالعمل في مواقع يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
    Pequeños trabajos de renovación en la Unidad de Policía militar de la Fuerza UN تجديدات طفيفة في وحدة الشرطة العسكرية التابعة للقوة
    El componente militar de la Fuerza está formado por dos batallones de infantería mecanizados: un batallón nórdico mixto y una agrupación táctica del ejército de los Estados Unidos, con unos 500 hombres cada uno. UN ويتألف العنصر العسكري للقوة من كتيبتين من كتائب المشاة الميكانيكية: كتيبة من بلدان الشمال اﻷوروبي وفرقة عمل من جيش الولايات المتحدة قوام كل منهما ٠٠٥ فرد.
    También se proporcionará transporte y apoyo aéreo al componente militar de la Fuerza durante el mes de septiembre de 1998. UN وسيقدم النقل والدعم الجوي للعنصر العسكري للقوة خلال شهر أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ أيضا.
    Al 7 de febrero de 2005 el componente militar de la Fuerza había terminado de reducir sus efectivos y comenzado a poner en práctica el nuevo concepto de las operaciones. UN 16 - وفي 7 شباط/فبراير 2005، أتم العنصر العسكري للقوة تخفيض قوامه وشرع في تنفيذ العمليات بمفهومها المعدل.
    La Dependencia trabajaría en estrecha coordinación con el componente militar de la Fuerza y la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, a fin de asegurar la gestión eficaz del equipo de propiedad de los contingentes de que dispone la Fuerza. UN وستنسق الوحدة بصورة وثيقة مع العنصر العسكري للقوة ومع وحدة مراقبة الممتلكات والجرد، لضمان إدارة متسمة بالكفاءة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Asimismo, apoyaron la renovación del mandato de la UNISFA y la propuesta de aumentar la dotación militar de la Fuerza en 1.126 efectivos. UN وأبدوا تأييدهم لتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولمقترح زيادة قوام العنصر العسكري للقوة بعدد من الأفراد يبلغ 126 1 فردا.
    Como se reconoce ampliamente, la continua presencia militar de la Fuerza Internacional en Bosnia y Herzegovina ha contribuido en gran medida al pleno cumplimiento de muchas de las tareas militares que se exigen en el anexo 1-A del Acuerdo de Dayton. UN وكمــا هــو مســلم به على نطاق واسع، فقد ساعد استمرار الوجود العسكري للقوة الدولية في البوسنة والهرسك، بقدر كبير، على كفالة الوفاء بالعديد من المهام العسكرية المطلوبة في المرفق ١ - ألف من اتفاق دايتون.
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    A la Oficina del Jefe de la policía militar de la Fuerza se le había autorizado una dotación de personal de 50, pero sólo se le habían proporcionado 33 personas. UN كما لم يكن متوافرا سوى 33 موظفا في مكتب قائد الشرطة العسكرية للقوة المأذون له بـ 50 موظفا.
    Por otro lado, la mayoría de las recomendaciones resultantes del estudio sobre la capacidad militar de la Fuerza se han aplicado. UN 28 - وإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الدراسة التي أجريت عن القدرة العسكرية للقوة.
    5. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar de la Fuerza, con arreglo a escalas de raciones aprobadas. UN ٥ - أدرج اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات لجميع اﻷفراد العسكريين في القوة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة التي ووفــــق عليها.
    5. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todo el personal militar de la Fuerza, con arreglo a escalas de raciones aprobadas. UN ٥ - أدرج اعتماد لتوريد اﻷغذية والمياه المعبأة في زحاجات لجميع اﻷفراد العسكريين في القوة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة التي ووفق عليها.
    En tercer lugar, unidades de la policía militar de la Fuerza multinacional están colaborando con el cuartel general de la policía de Haití, al tiempo que realizan actividades de patrulla y supervisan la actuación de la policía haitiana. UN ثالثا، تعمل وحدات من الشرطة العسكرية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع قيادة الشرطة الهايتية، وتقوم بدوريات متنقلة وبرصد أنشطة الشرطة الهايتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more