"militar israelí de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسكري الإسرائيلي في
        
    • العسكري الإسرائيلي الوحشي
        
    • عسكرية إسرائيلية في
        
    • العسكري الإسرائيلي الذي
        
    • العسكري اﻻسرائيلي في
        
    • الإسرائيلي المضروب
        
    Se sigue negando al sector privado en Gaza el acceso a las materias primas básicas necesarias para reconstruir las empresas destruidas por la agresión militar israelí de 2009 y 2010 y por el actual bloqueo ilegal. UN ولا يزال القطاع الخاص في غزة محروما من وصول المواد الخام الأساسية اللازمة لتعمير المحلات التجارية المدمرة جراء العدوان العسكري الإسرائيلي في عامي 2008 و 2009 وبسبب الحصار غير القانوني المستمر.
    La ocupación militar israelí de Gaza continuará, ya que Israel conservará el control de los puntos de cruce, las fronteras, el espacio aéreo y las aguas territoriales, con lo que convertirá la Franja de Gaza en una enorme cárcel. UN فالاحتلال العسكري الإسرائيلي في غزة سوف يتواصل، حيث ستظل إسرائيل تحتفظ بسيطرتها على نقاط العبور والحدود والمجال الجوي والمياه الإقليمية، محوِّلة قطاع غزة إلى سجن كبير.
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    El Movimiento reitera su profundo pesar por el constante sufrimiento del pueblo palestino durante 40 años, bajo la brutal ocupación militar israelí de sus tierras desde 1967 y por el hecho de que se le continúan negando sus derechos humanos fundamentales, incluido el derecho a la autodeterminación y el derecho de los refugiados palestinos a regresar a sus tierras. UN وتكرر الحركة الإعراب عن أسفها العميق لأن الشعب الفلسطيني على مدى 40 عاما، منذ عام 1967، يعاني باستمرار تحت وطأة الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه، ولأنه لا يزال يحرم من حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في تقرير المصير، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى أرضهم.
    Acusado de pertenecer a una organización ilegal (la organización islámica Hezbolá) y de participar en acciones armadas contra la milicia del ELM, fue juzgado por el Tribunal militar israelí de Lod y condenado a diez años de prisión. UN وحوكم أمام محكمة عسكرية إسرائيلية في اللد وحُكم عليه بالسجن مدة عشر سنوات بتهمة الانتماء إلى منظمة غير مشروعة )منظمة حزب الله اﻹسلامية( والاشتراك في عمليات مسلحة ضد ميليشيا جيش لبنان الجنوبي.
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por el sufrimiento de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, debido a la vulneración sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por el sufrimiento de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, debido a la vulneración sistemática y continuada por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continua por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continua por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    Los Ministros también expresaron su profundo pesar porque desde 1967, hace ya 41 años, el pueblo palestino ha padecido continuamente bajo la brutal ocupación militar israelí de sus tierras y se le sigue denegando sus derechos humanos fundamentales, entre ellos el derecho a la libre determinación y el derecho al retorno de los refugiados palestinos. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن بالغ أسفهم أن الشعب الفلسطيني ما فتئ، منذ عام 1967، أي منذ إحدى وأربعين سنة، يرزح تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأرضه ولا يزال محروماً من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    3. Los Ministros también lamentaron profundamente que desde 1967, hace ya más de 41 años, el pueblo palestino haya sufrido continuamente bajo la brutal ocupación militar israelí de sus tierras y que se le sigan denegando sus derechos humanos fundamentales, incluido el derecho a la libre determinación y el derecho al retorno de los refugiados palestinos. UN 3 - وأعرب الوزراء عن بالغ أسفهم لاستمرار معاناة الشعب الفلسطيني الذي يرزح منذ أكثر من 41 عاما تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي الوحشي لأراضيه منذ عام 1967، ولا يزال محروما من حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة.
    Acusados de pertenecer a una organización ilegal (la organización islámica Hezbolá), de recibir entrenamiento militar y espiar para ella y de tenencia ilícita de armas, fueron juzgados por el Tribunal militar israelí de Lod y condenados a penas de prisión de cuatro años y seis meses, cuatro años y tres años, respectivamente. UN وحوكموا أمام محكمة عسكرية إسرائيلية في اللد واتُهموا بالانتماء إلى منظمة غير مشروعة )منظمة حزب الله اﻹسلامية( والتدريب العسكري معها والتجسس لحسابها وحيازة أسلحة. وحُكم عليهم بالسجن مدة أربع سنوات ونصف، وأربع سنوات، وثلاث سنوات، على التوالي.
    Más tarde, fueron trasladados a Jemeleh y juzgados por el Tribunal militar israelí de Lod por los cargos de pertenencia a una organización ilegal (la organización islámica Hezbolá), entrenamiento militar con ella y transporte de armas para ella, de organizarse en células con el fin de realizar operaciones militares contra las FDI, de reclutar miembros y organizar las células y de tomar fotografías de zonas de seguridad israelíes. UN ونُقلوا بعد ذلك إلى جملة وحوكموا أمام محكمة عسكرية إسرائيلية في اللد واتهموا بالانتماء إلى منظمة غير مشروعة )منظمة حزب الله اﻹسلامية( والتدريب العسكري معها وحيازة أسلحة لصالحها، والانتظام في خلايا تخطط لشن عمليات عسكرية ضد جيش الدفاع اﻹسرائيلي؛ وتجنيد أعضاء جدد وتنظيم الخلايا، والتقاط صور للمناطق اﻷمنية اﻹسرائيلية.
    Un insoportable sufrimiento humano sigue afligiendo a toda la franja de Gaza como resultado de la agresión militar israelí de 2008, que causó más de 1.400 muertos, entre ellos centenares de mujeres y niños inocentes, y 5.500 heridos. UN وتستمر المعاناة الإنسانية التي لا تُطاق في قطاع غزة نتيجة العدوان العسكري الإسرائيلي الذي انطلق في عام 2008 والذي قُتل فيه أكثر من 400 1 شخص من بينهم مئات النساء والأطفال الأبرياء وأصيب فيه أيضاً 500 5 من السكان.
    El 26 de abril, se informó de que el comandante militar israelí de la Ribera Occidental había dictado una orden militar de confiscación de 12,5 dunums de tierra de la población de Kalkiliya con fines militares y por motivos militares. UN ٦٥٥ - وفي ٦٢ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن القائد العسكري اﻹسرائيلي في الضفة الغربية قد أصدر أمرا عسكريا بمصادرة، لﻷغراض العسكرية، ٥,٢١ دونم من اﻷراضي من بلدة قلقيليه، ﻷسباب عسكرية.
    Deplorando la destrucción de lugares sagrados en el territorio palestino ocupado, incluidas mezquitas e iglesias, y expresando que espera que concluya de inmediato el sitio militar israelí de la iglesia de la Natividad en Belén, UN وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more