:: Reuniones semanales de enlace con los comités militares conjuntos de zona en cada sector | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية للاتصال على مستوى اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة في كل قطاع |
Reuniones semanales de enlace con los comités militares conjuntos de zona en cada sector | UN | عقد اجتماعات أسبوعية في كل قطاع لضباط الاتصال في اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة |
Se celebraron reuniones quincenales de los comités militares conjuntos de zona de conformidad con sus mandatos | UN | عقدت اجتماعات كل أسبوعين وفقاً لصلاحيات اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة |
Los miembros de la futura operación de apoyo a la paz estarían presididos por el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y los Comités militares conjuntos de Zona. | UN | وسيرأس أعضاء عملية دعم السلام التي ستنشأ في المستقبل اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق. |
En segundo lugar, el representante de Corea del Sur dijo que los ejercicios militares conjuntos de los Estados Unidos y Corea del Sur no estaban centrados en la República Popular Democrática de Corea, sino en la seguridad regional. | UN | ثانيا، لقد قال ممثل كوريا الجنوبية إن المناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية لا تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بل كانت من أجل الأمن الإقليمي. |
Hasta el momento los comités militares conjuntos de zona han planteado muy pocas cuestiones al Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego para su solución, pero puede que esa situación cambie a medida que se desplieguen más observadores militares de las Naciones Unidas para supervisar y verificar la aplicación del Acuerdo General de Paz. | UN | وحتى الآن، لم تقدم اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة سوى قضايا قليلة جداً لحلها، ولكن ذلك قد يتغير مع نشر المزيد من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لرصد الامتثال لاتفاق السلام الشامل والتحقق منه. |
Logrado. Desde su establecimiento en cada sector, los comités militares conjuntos de zona y los equipos militares conjuntos celebraron reuniones de conformidad con sus mandatos respectivos | UN | تحقق ذلك، فمنذ إنشاء اللجان العسكرية المشتركة في المناطق والأفرقة العسكرية المشتركة في كل قطاع وهي تجتمع وفقاً لصلاحياتها. |
:: Presidencia de las reuniones bimensuales de los Comités militares conjuntos de Zona en seis sectores para vigilar y verificar presuntas violaciones, resolver controversias y presentar informes al Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
La Comisión Conjunta de Supervisión de la Cesación del Fuego y los comités militares conjuntos de zona de los seis sectores se reunieron periódicamente. | UN | وعقدت اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، واللجان العسكرية المشتركة في المنطقة في جميع القطاعات الستة اجتماعات منتظمة. |
2.1.3 Reuniones periódicas de todos los miembros de los comités militares conjuntos de zona y equipos militares conjuntos, incluidos las Fuerzas Armadas del Sudán y el SPLM | UN | 2-1-2 عقد اجتماعات منتظمة لجميع أعضاء اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة والأفرقة العسكرية المشتركة، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان |
Los mecanismos de seguridad del AGP, por ejemplo el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y los Comités militares conjuntos de Zona están funcionando en gran parte conforme a lo previsto, investigando violaciones y resolviendo conflictos mediante el diálogo. | UN | وتعمل الآليات الأمنية في اتفاق السلام الشامل كاللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق على النحو المطلوب بشكل عام، حيث تجريان تحقيقات في الانتهاكات وتعملان على حل الصراع من خلال المباحثات. |
2.1.3 Reuniones periódicas de todos los miembros de los comités militares conjuntos de zona y equipos militares conjuntos, incluidos las Fuerzas Armadas del Sudán y el SPLM | UN | 2-1-3 اجتماع كل أعضاء اللجان العسكرية المشتركة في المنطقة والأفرقة العسكرية المشتركة بما في ذلك القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان بصفة منتظمة |
Un hecho más positivo es que el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y los comités militares conjuntos de zona desempeñaron un papel importante durante el período al que se refiere el informe y ayudaron a reducir la tensión entre las fuerzas sobre el terreno. | UN | 10 - وبصورة أكثر إيجابية، اضطلعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق بدور هام أثناء فترة التقرير، مما ساعد على تخفيف حدة التوتر بين القوات على الأرض. |
El 15 de mayo se celebró en Abyei una reunión de emergencia de los comités militares conjuntos de zona en la que ambas partes se comprometieron a calmar las tensiones con apoyo de la UNMIS. | UN | وعُقد اجتماع طارئ للجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في 15 أيار/مايو، تعهد فيه الجانبان بتهدئة حالة التوتر السائدة، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Los mecanismos de seguridad del Acuerdo General de Paz, como el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego y los comités militares conjuntos de zona, funcionan en gran medida según lo previsto, investigando violaciones y resolviendo controversias mediante el diálogo. | UN | 6 - وتقوم الآليات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، مثل اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان العسكرية المشتركة في المناطق، بالاضطلاع بمهامها إلى حد كبير على النحو المطلوب، إذ تتولى التحقيق في الانتهاكات وفض النزاعات عن طريق الحوار. |
2.1.2 Los mecanismos de cesación del fuego, incluidos el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, el Comité Militar Conjunto de Zona y los equipos militares conjuntos creados de conformidad con los arreglos de seguridad y cesación permanente del fuego, se reúnen 24 veces a nivel de los comités militares conjuntos de zona y 24 veces a nivel del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego | UN | 2-1-2 اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، والأفرقة العسكرية المشتركة، 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن |
Esto muestra claramente el carácter agresivo de los ejercicios militares conjuntos de los Estados Unidos y Corea del sur contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وهذا يبين بوضوح الطبيعة العدوانية للمناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El grupo Abu Sayyaf todavía recluta a niños para luchar, aunque se ha comunicado que el número de combatientes ha disminuido en gran medida después de los ejercicios militares conjuntos de Filipinas y los Estados Unidos de América en Basilan. | UN | 94 - وما زالت جماعة أبو سياف تجند الأطفال للقتال، رغم أن الأنباء تفيد أن عدد قوات القتال قد تناقص بدرجة كبيرة بعد التدريبات العسكرية المشتركة بين الفلبين والولايات المتحدة في باسيلان. |