"militares en curso" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسكرية الجارية
        
    • العسكرية الحالية
        
    • العسكرية المستمرة
        
    • العسكرية المتواصلة
        
    La violencia sectaria y las actividades militares en curso siguen afectando la vida de los civiles iraquíes en algunas zonas. UN 32 - ولا يزال العنف الطائفي والأنشطة العسكرية الجارية تؤثر في حياة المدنيين العراقيين في بعض المناطق.
    Acciones militares en curso: lanzamiento de cohetes por los palestinos e incursiones israelíes UN الأعمال العسكرية الجارية: إطلاق الصواريخ الفلسطينية والتوغلات الإسرائيلية
    El Servicio de Operaciones militares en curso está encabezado por un Jefe, que rinde cuentas al Asesor Militar. UN يرأس دائرة العمليات العسكرية الجارية رئيس للدائرة، يكون مسؤولا أمام المستشار العسكري.
    Las principales funciones del Servicio de Operaciones militares en curso son las siguientes: UN وتضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بالمهام الأساسية التالية:
    La Oficina está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Operaciones militares en curso, el Servicio de Generación de Fuerzas y el Servicio de Planificación Militar. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    Pese al derecho de legítima defensa que asiste a Israel, las operaciones militares en curso deben ajustarse al derecho internacional. UN وبالرغم من حق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها، ينبغي أن تكون العمليات العسكرية المستمرة متفقة مع القانون الدولي.
    Sin embargo, las operaciones militares en curso y las consideraciones en materia de seguridad afectarán en cierta medida la información que se presente. UN غير أن العمليات العسكرية الجارية والاعتبارات الأمنية ستؤثر، إلى حد ما، في المعلومات المقدمة.
    d) Vigilar las zonas aledañas a fin de detectar las acciones militares en curso y las intenciones futuras; UN )د( مراقبة المناطق المحيطة من أجل كشف اﻷعمال العسكرية الجارية والوقوف على ما ينتوى للمستقبل؛
    Tema especial de preocupación es el de los ataques militares en curso contra civiles, en particular en Sarajevo, Mostar y Tuzla. UN وتشكل الهجمات العسكرية الجارية التي تشن على المدنيين، ولا سيما في سراييفو وموستار وتوزلا، مجالا من المجالات التي تدعو للقلق بوجه خاص.
    El Consejo observa con preocupación que las operaciones militares en curso y otras violaciones de la cesación del fuego suscitan dudas respecto del empeño de las partes en una cesación del fuego efectiva. UN ويلاحظ المجلس بقلــق أن العمليــات العسكرية الجارية والانتهاكات اﻷخرى لوقف إطلاق النار تخلق الشكوك فيما يتعلق بالتزام الطرفين بوقف فعلي ﻹطلاق النار،
    El Consejo observa con preocupación que las operaciones militares en curso y otras violaciones de la cesación del fuego suscitan dudas respecto del empeño de las partes en una cesación del fuego efectiva. UN ويلاحظ المجلس بقلق أن العمليات العسكرية الجارية والانتهاكات اﻷخرى لوقف إطلاق النار تخلق الشكوك فيما يتعلق بالتزام الطرفين بوقف فعلي ﻹطلاق النار.
    Polonia decidió en consecuencia, apoyar las operaciones militares en curso dirigidas por los Estados Unidos contra los terroristas y se unió a los esfuerzos internacionales emprendidos por la coalición antiterrorista. UN ولذلك، قررت بولندا دعم العمليات العسكرية الجارية التي تقودها الولايات المتحدة الأمريكية ضد الإرهابيين وشاركت في الجهود الدولية التي يبذلها التحالف المناهض للإرهاب.
    Servicio de Operaciones militares en curso UN دائرة العمليات العسكرية الحالية
    C. Servicio de Operaciones militares en curso UN جيم - دائرة العمليات العسكرية الحالية
    En conjunto estas capacidades han permitido a las Naciones Unidas incrementar su capacidad de apoyar las operaciones militares en curso en entornos difíciles y de adaptarse a problemas futuros. UN ومكَّنت هذه القدرات مجتمعة الأمم المتحدة من تحسين قدرتها على دعم العمليات العسكرية الحالية في بيئات قاسية وعلى التكيف مع التحديات المقبلة.
    Servicio de Operaciones militares en curso UN دائرة العمليات العسكرية الحالية
    Servicio de Operaciones militares en curso UN دائرة العمليات العسكرية الحالية
    7.10 Las principales funciones del Servicio de Operaciones militares en curso son las siguientes: UN 7-10 تضطلع دائرة العمليات العسكرية الحالية بالمهام الأساسية التالية:
    En algunas zonas, las operaciones militares en curso han cortado completamente el acceso a las poblaciones. UN وفي بعض المناطق، أدت العمليات العسكرية المستمرة إلى تعذر الوصول تماما إلى السكان.
    Las actividades militares en curso siguen teniendo consecuencias para un número considerable de civiles iraquíes, en especial al oeste del país. UN 43 - وتظل الأنشطة العسكرية المستمرة تضر بحياة عدد كبير من المدنيين العراقيين، خاصة في الأجزاء الغربية من البلد.
    Los centros de sector solo se construyeron en parte debido a las operaciones militares en curso, a cuestiones de seguridad y a que las rutas de suministro a los emplazamientos designados eran intransitables UN واكتمل جزئيا بناء مراكز القطاعات بسبب العمليات العسكرية المستمرة في المواقع والمشاكل الأمنية وتعذر السير في طرق الإمداد المؤدية إلى المواقع المحددة
    Las restricciones al acceso humanitario siguen siendo un motivo de preocupación, en especial en Dar El Salam y en Jebel Marra, donde la libertad de circulación quedó limitada en relación con las operaciones militares en curso. UN وما زالت القيود مفروضة على إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، ولا سيما في محلية دار السلام وجبل مرّة، حيث قيدت العمليات العسكرية المتواصلة حرية الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more