Asimismo deploro la continuación de las operaciones militares israelíes en la Franja de Gaza, que han producido víctimas civiles. | UN | كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين. |
La Unión Europea deplora el carácter desproporcionado de los actos militares israelíes en la Franja de Gaza. | UN | ويشجب الاتحاد الأوروبي الطابع غير المتناسب للأعمال العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة. |
Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, | UN | ' ' وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكّل انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني، |
Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, | UN | وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني، |
En 2005, fallecieron nueve estudiantes del OOPS y otros 20 fueron heridos como consecuencia de las actividades militares israelíes en la Franja de Gaza. | UN | 79 - وفي عام 2005، قُتل تسعة من تلاميذ الأونروا وأصيب 20 بجراح بسبب النشاط العسكري الإسرائيلي في قطاع غزة. |
Condenando las operaciones militares israelíes en el Líbano, que constituyen violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la población libanesa, | UN | وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني، |
Los civiles palestinos son las principales víctimas de las operaciones militares israelíes en sus poblados y aldeas. | UN | فالمدنيون الفلسطينيون هم الضحايا الرئيسيون للعمليات العسكرية الإسرائيلية في بلداتهم وقراهم. |
Las operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental y Gaza, y los ataques por militantes palestinos continuaron durante todo el año 2007. | UN | 3 - استمرت على مدى عام 2007 كل من العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة وهجمات الناشطين الفلسطينيين. |
También continuaron las operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental. | UN | كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques e incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الهجمات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبشكل خاص الهجمات |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Se presta especial atención a las operaciones militares israelíes en Gaza. | UN | وينصب التركيز على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة. |
C. Naturaleza, objetivos y metas de las operaciones militares israelíes en Gaza | UN | جيم - طبيعة العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأهدافها وغاياتها |
9. Pide también que cesen de inmediato todos los ataques y operaciones militares israelíes en todo el territorio palestino ocupado; | UN | 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناتجة عن الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques y las operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
9. Pide también que cesen de inmediato todos los ataques y operaciones militares israelíes en todo el territorio palestino ocupado; | UN | 9- يدعو أيضاً إلى الوقف الفوري لجميع الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de los ataques y operaciones militares israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناتجة عن الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún. | UN | انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون |
El redespliegue de las fuerzas militares israelíes en Hebrón, que debía completarse para marzo de 1996, se aplazó indefinidamente y a mediados de 1996 aún no se había efectuado. | UN | فإعادة انتشار القوات العسكرية اﻹسرائيلية في الخليل، التي كان مقررا إتمامها في آذار/مارس ١٩٩٦، تأجلت بشكل غير محدود، ولم تكن قد بدأت حتى أواسط عام ١٩٩٦. |
El Comité reiteró su grave preocupación por la destrucción causada por las campañas militares israelíes en las fuentes de trabajo del pueblo palestino. | UN | وأعادت اللجنة تأكيد قلقها البالغ إزاء الآثار المدمرة للحملات العسكرية الإسرائيلية على معيشة الشعب الفلسطيني. |
La situación de los derechos humanos creada por las recientes operaciones militares israelíes en el Líbano | UN | حالـــة حقوق الإنسان الناجمــــة عن العمليـــات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة في لبنان |
14. La información de que se dispone parece sugerir que las operaciones militares israelíes en Beit Hanoun y en sus alrededores, realizadas en noviembre de 2006, se tradujeron en graves violaciones de los derechos humanos. | UN | 14- وتشير المعلومات المتاحة إلى أن العمليات العسكرية الإسرائيلية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في بيت حانون ومحيطها قد أسفرت عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Las continuas operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental y Gaza han dejado tras de sí la devastación física, económica y social. | UN | وخلفت العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الضفة الغربية وقطاع غزة خراباً مادياً واقتصادياً واجتماعياً في أعقابها. |