Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal | UN | الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين |
Las funciones del Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal se describen en los párrafos 39 y 40 del presente informe. | UN | 28 - يرد وصف مهام الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين في الفقرتين 39 و 40 من هذا التقرير. |
El Servicio prestaría asesoramiento técnico al Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal durante las negociaciones sobre el equipo propiedad de los contingentes. | UN | وستقوم بتقديم المشورة التقنية للدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين خلال المفاوضات بشأن المعدات المملوكة للوحدات. |
La cantidad de observadores Militares y de Personal del cuartel general se ha reducido a 219 y quedará en el nivel autorizado de 200 cuando partan los observadores militares y oficiales de estado mayor del Canadá, el 2 de febrero (véase el anexo). | UN | وقد خفض عدد المراقبين العسكريين وموظفي المقر إلى ٢١٩ فردا وسيخفض كذلك إلى القوام المأذون به ويبلغ ٢٠٠ فرد، برحيل المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان الكنديين، في ٢ شباط/فبراير )انظر المرفق(. |
DESPLIEGUE PREVISTO Y EFECTIVO DE OBSERVADORES Militares y de Personal | UN | الوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين |
Cada equipo consta de observadores Militares y de Personal civil. | UN | ويتضمن كل موقع فريق مراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين. |
Asimismo, el Servicio prestaría asesoramiento técnico al Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal en las negociaciones sobre el equipo propiedad de los contingentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقدم الدائرة المشورة التقنية للدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين خلال المفاوضات بشأن المعدات المملوكة للوحدات. |
El Grupo constará de cuatro servicios: el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal, el Servicio de Apoyo Militar a las Actividades sobre el Terreno, el Servicio de Apoyo a las Comunicaciones Militares y el Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar. | UN | ويتكون الفريق من أربع دوائر هي: دائرة تكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين ودائرة الدعم الميداني العسكري ودائرة دعم الاتصالات العسكرية ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري. |
a) Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal | UN | (أ) الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين |
La oficina del Jefe del Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal se encargará de ayudar al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio. | UN | 29 - وسيكون مكتب رئيس الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين مسؤولا عن مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة الدائرة وإدارتها وتنسيقها. |
El Servicio mantendría un contacto particularmente estrecho con el Servicio de Análisis de Información Militar en relación con la información validada en la que se basa la planificación de las misiones en curso y de las misiones nuevas, y con el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal con el fin de orientar la generación de efectivos con las capacidades necesarias. | UN | 32 - وستعمل الدائرة عن كثب بشكل خاص مع دائرة تحليل المعلومات العسكرية فيما يتعلق بالمعلومات المثبتة التي يُستند إليها في تخطيط البعثات الحالية والجديدة، ومع الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين بغية توجيه عملية تكوين القوات لتضم القدرات اللازمة. |
Tomando como base el actual Servicio de Generación de Fuerzas, el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal tendría como objetivo la generación y rotación de las fuerzas militares necesarias para llevar a cabo con eficacia las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 39 - بالاستناد إلى الدائرة القائمة المعنية بتكوين القوات، يتمثل هدف الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين في تكوين وتناول القوات العسكرية اللازمة لضمان حفظ الأمم المتحدة للسلام بشكل فعال. |
Además, el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal se encargaría de cuestiones y políticas relacionadas concretamente con la administración del personal militar que tuvieran que ver con el nombramiento, empleo y condiciones de servicio de las unidades militares y efectivos sobre el terreno. | UN | 40 - وعلاوة على ذلك، تكون الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين مسؤولة عن المسائل والسياسات العسكرية البحتة لإدارة شؤون الموظفين التي تتصل بتعيين عناصر الوحدات العسكرية والأفراد وتوظيفهم وشروط خدمتهم في الميدان. |
j) Auxiliares administrativos (8 SG (OC)). Ocho funcionarios del cuadro de servicios generales prestarán apoyo administrativo al Jefe y a los miembros del Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal. | UN | (ي) مساعد إداري (8 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) - سيقوم 8 من موظفي الدعم من فئة الخدمات العامة بتوفير الدعم الإداري لرئيس الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين وموظفيها. |
b) Jefe adjunto del Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal (P-4, civil). El Jefe adjunto del Servicio ayudará al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal. | UN | (ب) نائب رئيس الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين (ف-4، مدني) - سيتولى نائب رئيس الدائرة مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين وإدارتها وتنسيقها. |
Acoge favorablemente la intención expresada por el Secretario General de restablecer la UNOMSIL en Freetown lo antes posible y, a tal efecto, aumentar el número actual de observadores Militares y de Personal de derechos humanos como se indica en los párrafos 46 y 54 de su informe, y redesplegar el personal necesario para apoyar la reubicación en Freetown, prestando estricta atención a la situación allí reinante en materia de seguridad; | UN | ٢ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إعادة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في أقرب وقت ممكن، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بزيادة العدد الحالي للمراقبين العسكريين وموظفي حقوق اﻹنسان، على النحو المبين في الفقرتين ٤٦ و ٥٤ من تقريره، وإعادة نشر الموظفين اللازمين لدعم الانتقال إلى فريتاون، رهنا بما يتضح من المتابعة الدقيقة للحالة اﻷمنية فيها؛ |
2. Acoge favorablemente la intención expresada por el Secretario General de restablecer la UNOMSIL en Freetown lo antes posible y, a tal efecto, aumentar el número actual de observadores Militares y de Personal de derechos humanos como se indica en los párrafos 46 y 54 de su informe, y redesplegar el personal necesario para apoyar la reubicación en Freetown, prestando estricta atención a la situación allí reinante en materia de seguridad; | UN | ٢ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إعادة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في أقرب وقت ممكن، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بزيادة العدد الحالي للمراقبين العسكريين وموظفي حقوق اﻹنسان، على النحو المبين في الفقرتين ٤٦ و ٥٤ من تقريره، وإعادة نشر الموظفين اللازمين لدعم الانتقال إلى فريتاون، رهنا بما يتضح من المتابعة الدقيقة للحالة اﻷمنية فيها؛ |
Las menores necesidades obedecen a la disminución de las necesidades de combustible debido a la reducción de aproximadamente 200 vehículos para que el número de vehículos sea conforme los coeficientes estándar y al menor número de efectivos Militares y de Personal civil en la zona de la misión, así como a la mejora del control del combustible asignado a los vehículos. | UN | 234 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض حجم الاحتياج إلى الوقود نتيجة لتخفيض حجم الأسطول بنحو 200 مركبة بحيث يصبح عدد المركبات متوافقا مع النسبة القياسية، وإلى خفض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في منطقة البعثة، إلى جانب تحسين رصد كميات الوقود المخصصة لكل مركبة. |
Cada equipo consta de observadores Militares y de Personal civil. | UN | ويتضمن كل موقع فريق مراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين. |