"militares y de policía civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • العسكرية ووحدات الشرطة المدنية
        
    • العسكرية والشرطة المدنية
        
    • العسكري والشرطة المدنية
        
    • العسكرية والشرطية
        
    • العسكري وعنصر الشرطة المدنية
        
    • الجيش والشرطة المدنية
        
    • وبأفراد الشرطة المدنية
        
    • الشرطة العسكرية والمدنية
        
    • العسكرية وأفراد الشرطة المدنية
        
    • العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية
        
    • العسكرية ووظائف الشرطة المدنية
        
    • العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية
        
    • العسكريين والشرطة المدنية
        
    • للشرطة العسكرية والمدنية
        
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Por cuanto la movilidad de las unidades militares y de policía civil sería esencial para el éxito de la operación, a esta actividad se le asignarían amplios medios de transporte. UN 41 - ولما كانت قدرة الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية على التنقل أساسية لنجاح العملية، فسيتم لهذا الغرض توفير موارد كبيرة فيما يتعلق بالنقل.
    :: Los países que aportan contingentes suministrarán los efectivos necesarios militares y de policía civil aprobados por el Consejo de Seguridad UN :: توفير البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية والشرطة المدنية اللازمة التي وافق عليها مجلس الأمن
    Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo: efectivos militares y de policía civil UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    6. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997, tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    CONTINGENTES militares y de policía civil DE LA UNPREDEP UN تشكيل وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في قوة
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    El número total de efectivos militares y de policía civil en las misiones de paz de las Naciones Unidas había aumentado en un 35% al final de 2004. UN وقد زاد مجموع عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنسبة 35 في المائة بحلول نهاية السنة التقويمية 2004.
    :: Orientación y apoyo a los Estados Miembros a la hora de llenar las vacantes de oficiales militares y de policía civil. UN :: تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    a Incluye el valor de mercado, según la estimación hecha por la UNFICYP, del costo de los puestos de observación y de instalaciones de oficinas y alojamiento de las Naciones Unidas, incluido el cuartel general de la UNFICYP, que suministra el Gobierno de Chipre para los contingentes militares y de policía civil. UN (أ) بما في ذلك التقدير الذي أعدته القوة لقيمة التكلفة التجارية لمراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة والمكاتب والمساكن ومبنى مقر قيادة القوة المقدمة من حكومة قبرص إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية. توضيح
    A partir de fines de noviembre de 1995 se comenzaron a reducir los efectivos de los contingentes militares y de policía civil. UN وقد خفض قوام الوحدات العسكرية والشرطة المدنية ابتداء من أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: efectivos militares y de policía civil (al 30 de noviembre de 2004) UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام القوة العسكرية والشرطة المدنية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo: contingentes militares y de policía civil UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo: contingentes militares y de policía civil UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    6. Expresa una vez más su intención de considerar favorablemente la solicitud relativa a los demás recursos militares y de policía civil adicionales para la MINURSO que se hacía en el anexo II del informe del Secretario General de 13 de noviembre de 1997, tan pronto como el Secretario General anuncie que el proceso de identificación ha llegado a una etapa que hace indispensable el despliegue de esos recursos; UN ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛
    Concepto de operaciones y planes de emergencia para misiones militares y de policía civil UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    a) Capacitación de instructores. Los cursos de capacitación de las Naciones Unidas en mantenimiento de la paz, derechos humanos y asistencia humanitaria para instructores militares y de policía civil son impartidos conjuntamente por el Centro de Derechos Humanos, el ACNUR y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín (Italia). UN (أ) تدريب المدربين: تنظيم دورات الأمم المتحدة التدريبية للمدربين الوطنيين في الجيش والشرطة المدنية في مجال عمليات حفظ السلام، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية بالاشتراك مع مركز حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، بإيطاليا.
    Orientación a los países que aportan contingentes militares y de policía civil UN الارشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية
    Tercer curso de capacitación de las Naciones Unidas para instructores nacionales militares y de policía civil en actividades de mantenimiento de la paz, derechos humanos y asistencia humanitaria UN دورة اﻷمــم المتحدة التدريبية الثالثة لمدربي الشرطة العسكرية والمدنية الوطنيين فـــي مجــــالات حفـــظ السلام وحقوق اﻹنسان والمساعدات اﻹنسانية
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se preveía que la carga de trabajo a ese respecto aumentara cuando se produjera la partida de los efectivos militares y de policía civil y del personal civil, ya que habría que concluir los casos pendientes y se plantearían nuevos casos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من المنتظر أن يتوقع زيادة عبء العمل ذو الصلة مع مغادرة القوات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين حيث يلزم إنهاء القضايا المنظورة وسوف تعرض قضايا جديدة.
    Proporcionaría al jefe de la misión una capacidad inmediata para dirigir los aspectos militares y de policía civil de la misión y enlaces con la comunidad de organizaciones humanitarias activas en la zona de la misión. UN ويتيح هذا الفريق لرئيس البعثة قدرة مباشرة على إدارة الجوانب العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية للبعثة، والتنسيق مع أفراد مجتمع تقديم المساعدات الإنسانية الموجود في منطقة البعثة.
    Además, el Comité observa que varios de los Estados Miembros que aportan contingentes tienen capacidad limitada para presentar candidatas para ocupar puestos militares y de policía civil y recomienda que la Secretaría tenga presente la cuestión al contratar candidatos para esos cargos. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة أن قدرة عدد من الدول الأعضاء المساهمة بقوات على تقديم مرشحات لللوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المدنية ما زالت محدودة، وتوصي بأن تراعي الأمانة العامة ذلك عند النظر في تعيين مرشحين لشغل الوظائف.
    :: Mantenimiento de todos los locales de la misión en Abidján, dos sectores y bases de operaciones de observadores militares y de policía civil UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona Efectivos militares y de policía civil UN بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: قوام الأفراد العسكريين والشرطة المدنية
    :: Se debe pedir a los Estados Miembros que aumenten el número de mujeres en sus fuerzas militares y de policía civil que estén capacitadas para prestar servicios en las operaciones de apoyo a la paz en todos los niveles, incluso en los más altos. UN :: ينبغي أن يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تلحق بقواتها للشرطة العسكرية والمدنية عددا أكبر من النساء اللواتي تتوافر لهن المؤهلات للخدمة في عمليات دعم السلام في جميع المستويات، بما في ذلك أعلى الرتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more