Un crecimiento nominal cero implicaría una reducción de aproximadamente 1 millón de euros del presupuesto propuesto por la secretaría. | UN | ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً. |
Además, el país aportó 1 millón de euros para proyectos dirigidos a la creación de soluciones energéticas sostenibles en Guinea y Camboya. | UN | وأضاف أنَّ فرنسا ساهمت بمبلغ قدره مليون يورو في المشاريع الرامية إلى تطوير حلول الطاقة المستدامة في غينيا وكمبوديا. |
En 1998, se proporcionó la suma de 1 millón de euros para ayudar a mitigar el impacto de la crisis en Kosovo. | UN | وفي عام 1998، منح مبلغ مليون يورو للمساعدة على التخفيف من آثار الأزمة في كوسوفو. |
Austria contribuirá 1 millón de euros adicionales para reforzar esta Oficina. | UN | وستوفر النمسا مليون يورو إضافية لتعزيز هذا المكتب. |
Por ejemplo, se estima que el costo total de las muertes anuales en los Estados miembros de la Unión Europea es de 45 billones de euros, con un costo medio de 1 millón de euros por cada fallecimiento. | UN | فعلى سبيل المثال، دلَّت التقديرات على أن التكلفة الإجمالية السنوية لحالات الوفاة في جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بلغت000 45 بليون يورو، فيما بلغ متوسط تكلفة كل حالة وفاة مليون يورو. |
Portugal prometió 1 millón de euros con este fin. | UN | وتعهدت البرتغال بالتبرغ بمبلغ مليون يورو لتحقيق ذلك الغرض. |
La Unión Europea financiará, por valor de 1 millón de euros, un proyecto preparado con la colaboración de la ONUCI para reacondicionar ocho prisiones, entre ellas dos en las zonas controladas por las Forces nouvelles. | UN | وسيقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل مشروع أُعد بمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتجديد ثمانية من السجون، بما فيها إثنان في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة، بتكلفة مليون يورو. |
Los Países Bajos habían donado un millón de euros al fondo fiduciario del PNUMA. | UN | وقدمت هولندا منحة قدرها مليون يورو إلى الصندوق الاستئماني لليونيب. |
Grecia ha decidido sumarse a nosotros como asociado clave, con 1 millón de euros. | UN | فلقد وافقت اليونان على الانضمام إلينا بصفتها شريكا أساسيا مع تقديم مليون يورو. |
A tal efecto, en 2008 se va a aportar un millón de euros al programa Aspasia, cuyo objetivo principal es la llegada de mujeres al nivel más elevado del campo académico. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري الإسهام في برنامج أسباسيا بمبلغ مليون يورو في عام 2008. والغرض من هذا البرنامج هو النهوض بالمرأة إلى القمة في المجال الأكاديمي. |
La República Federal de Alemania ha donado 1 millón de euros a la Policía Nacional de Liberia para financiar nuevas actividades de adiestramiento. | UN | وتبرعت جمهورية ألمانيا الاتحادية بمبلغ مليون يورو لصالح الشرطة الوطنية الليبرية لدعم المزيد من التدريب. |
Nuestro objetivo es asignar cerca de 1 millón de euros a la asistencia para el Afganistán en el próximo período. | UN | ويتمثل هدفنا في تخصيص ما يقرب من مليون يورو لمساعدة أفغانستان في الفترة المقبلة. |
Consciente de su importancia, la Unión Europea ha decidido apoyarlo aprobando en 2007 una acción común dotada de aproximadamente 1 millón de euros. | UN | وأردف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي اعترف بأهمية الخطة وقرر دعمها باعتماده، في عام 2007، إجراء مشتركاً لتخصيص مليون يورو. |
Este proyecto quinquenal está previsto que se prolongue hasta 2013, con un presupuesto próximo a 1 millón de euros. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الذي ينفّذ على مدى خمس سنوات حتى عام 2013 بتمويل يناهز مليون يورو. |
Los dos organismos recibirán un máximo de 1 millón de euros cada uno durante toda la fase piloto. | UN | وستحصل الهيئتان على مبلغ مليون يورو كحد أقصى لكل منهما خلال المرحلة التجريبية. |
Se calcula que el costo de estas actividades asciende a 1 millón de euros. | UN | والتكاليف المقدرة لهذه الأنشطة هي 1 مليون يورو. |
El Gobierno respaldó la labor de la Fundación Nacional de Desarrollo, institución crediticia no gubernamental, con una donación de más de 1 millón de euros financiada por el programa Stabex de la Unión Europea. | UN | وقد دعمت الحكومة عمل مؤسسة التنمية الوطنية، وهي مؤسسة ائتمانية غير حكومية، وذلك من خلال تزويدها بمنحة تزيد عن مليون يورو مولها برنامج تثبيت حصائل التصدير التابع للاتحاد الأوروبي. |
Esta caída de los precios del combustible dio lugar a un ahorro general de más de 1 millón de euros. | UN | وأدى هذا التراجع في أسعار الوقود إلى وفورات عامة تزيد عن مليون يورو. |
El apoyo a los centros de alojamiento de emergencia y a los centros de acogida para mujeres es sustancialmente más alto, en torno al medio millón de euros por región autónoma, es decir, 4 millones de euros al año. | UN | ويبلغ حجم الدعم المقدم إلى مرافق الإيواء العاجل ودور رعاية النساء أكبر من ذلك بكثير، إذ يبلغ نحو نصف مليون يورو لكل منطقة من مناطق الحكم الذاتي، أي 4 ملايين يورو في السنة. |
Este bote cuesta un millón de euros cuando es nuevo. | TED | هذا القارب يساوي 1 مليون يورو إذا كان جديداً. |