Un millón y medio de personas utilizan diariamente estas aguas para cruzar de un lado a otro de Estambul. | UN | وكل يوم، يتحرك مليون ونصف مليون شخص يستخدمون البحر في التنقل بين شطرى استانبول. |
Un millón y medio de afganos siguen estando en mi país. | UN | فلا يزال يوجد في بلدي مليون ونصف مليون أفغاني. |
Cerca de un millón y medio de adolescentes están excluidos de la educación y del trabajo. | UN | وحوالي مليون ونصف مليون شاب مراهق يستبعدون من التعليم ومن أماكن العمل. |
Un millón y medio de canadienses tenían problemas de asequibilidad, idoneidad o adecuación en relación con la vivienda. | UN | ويواجه مليون ونصف من الأسر الكندية مشاكل تتعلق إما بالقدرة على تحمل تكاليف المسكن أو بمدى ملاءمته أو كفايته. |
Gracias a los periódicos y semanarios, esta información científica llega a 1 millón y medio de personas cada semana. | UN | ومن خلال الصحف والمنشورات الأسبوعية تصل هذه المعلومات العلمية إلى مليون ونصف المليون من الأفراد في كل أسبوع. |
Consciente de que han perdido la vida más de un millón y medio de afganos, alrededor de un millón y medio han quedado discapacitados y más de cinco millones han sido desplazados y se han refugiado en los países vecinos, | UN | وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالإضافة إلى تشريد أكثر من خمسة ملايين من ديارهم لجأوا إلى بلدان مجاورة، |
Estamos gravemente preocupados por la difícil situación del millón y medio de civiles de Gaza que viven en un estado de miedo permanente. | UN | ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء محنة المليون ونصف المليون مدني في غزة الذين يعيشون في حالة ذعر دائم. |
La Dirección de Abastecimiento de Agua calculó que en 1996 los 5.000 colonos utilizaron hasta un cuarto del agua que consumió el millón y medio de habitantes de Gaza. | UN | وتشير تقديرات سلطة المياه إلى أن ٠٠٠ ٥ مستوطن في المنطقة استهلكوا فــي عــام ١٩٩٦ ما يصل إلى ربع إجمالي ما يستهلكه مليون ونصف مليون ساكن في القطاع. |
Más de un millón y medio de personas se habían visto obligadas a abandonar sus hogares y más de 20.000 niños habían sido secuestrados desde que el conflicto se iniciara, hacía 18 años, en el norte del país entre el Gobierno de Kampala y el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | فقـد أُجبـر ما يزيد على مليون ونصف مليون شخص على تـرك ديارهم وجـرى اختطاف ما يزيد على 000 20 طفل منـذ بداية الصـراع منـذ 18 سنـة بين الحكومة في كمبالا وجيـش الـــرب للمقاومـة في شمال البلــد. |
En realidad, y gracias al Protocolo, la producción y consumo mundiales de sustancias que agotan la capa de ozono se han visto reducidos en bastante más de un millón y medio de toneladas. | UN | وفي الحقيقة، أنه بفضل البروتوكول أمكن للإنتاج والاستهلاك العالميين للمواد المستنفدة للأوزون أن تنقص بما يزيد على مليون ونصف مليون طن. |
El INEA atiende anualmente a más de un millón y medio de personas jóvenes y adultas que cursan educación básica, muchas de las cuales son padres y madres de familia. | UN | 453 - يرعى المعهد الوطني لتعليم الكبار سنويا ما يزيد على مليون ونصف مليون شخص من الشباب والبالغين الذين يتلقون التعليم الأساسي، وأكثرهم آباء وأمهات. |
En 2004 se dio seguro integral de salud a aproximadamente un millón y medio de gestantes y tres millones de niños de hasta 4 años de edad; en zonas rurales, el 91% de las gestantes tuvo control prenatal. | UN | وتم في عام 2004 تغطية نحو مليون ونصف مليون من الحوامل وثلاثة ملايين من الأطفال حتى سن الرابعة بالتأمين الصحي الشامل؛ وفي المناطق الريفية حصل 91 في المائة من الحوامل على رعاية ما قبل الولادة. |
Sin embargo, las fuerzas de ocupación israelíes han venido librando una guerra contra ese sector vital de la economía palestina desde 2000, incluso mediante la destrucción de millón y medio de árboles en el territorio palestino ocupado. | UN | غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي تشن حرباً على هذا القطاع الحيوي للاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000، وهو ما شمل مليون ونصف مليون شجرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
En la esfera humanitaria, hay en la actualidad en la República Democrática del Congo más de un millón y medio de desplazados internos. | UN | 61 - وعلى الصعيد الإنساني، يوجد في جمهورية الكونغو الديمقراطية اليوم أكثر من مليون ونصف مليون من المشردين داخليا. |
Más de un millón y medio de estudiantes que hacen el examen todos los años, y sólo 300 consiguen la puntuación perfecta. | Open Subtitles | بين مليون ونصف من الاولاد الذين يأخذون الأختبار كل عام فقط 300 منهم يحصل على درجه الكمال |
Entre 1503 y 1873 fueron transportados hacia nuestra isla desde las costas africanas, o revendidos desde las Américas y el Caribe, más de un millón y medio de africanos esclavizados. | UN | وخلال الفترة ما بين عامي 1503 و 1873، نُقل إلى جزيرتنا ما يزيد على مليون ونصف من الأفارقة المستعبدين الذين استُقدموا من سواحل أفريقيا أو أعيد بيعهم من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي. |
Te daré un millón y medio de dólares si no dices nada. | Open Subtitles | ... سأعطيكِ مليون ونصف من الدولارات إذا لم تقولى كلمه اخرى |
Entre 1994 y 1996 el ACNUR prestó asistencia a más de un millón y medio de rwandeses en los campamentos de la República Unida de Tanzanía y el ex Zaire. | UN | ففيما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، قدمت المفوضية مساعدات إلى أكثر من مليون ونصف المليون من الروانديين في المخيمات في تنزانيا وفي زائير السابقة. |
Hay más de un millón y medio de desplazados en el país. | UN | 9 - ومضت تقول إن هناك أكثر من مليون ونصف المليون من المشردين داخليا في البلاد. |
Consciente de que han perdido la vida más de un millón y medio de afganos, alrededor de un millón y medio han quedado discapacitados y más de cinco millones han sido desplazados y se han refugiado en los países vecinos, | UN | وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالإضافة إلى تشريد أكثر من خمسة ملايين من ديارهم لجأوا إلى بلدان مجاورة، |
Elementos importantes de la ejecución del Programa de Un millón y medio de Casas son el comité interministerial de ámbito nacional, los comités de vivienda a nivel de distrito, los comités de vivienda y desarrollo comunitario en cada circunscripción local urbana y varias organizaciones de nivel comunitario. | UN | أما المعالم الهامة لتنفيذ برنامج المليون ونصف المليون مسكن، فمنها إنشاء لجنة على المستوى الوطني مشتركة فيما بين الوزارات، ولجان إسكانية على مستوى المقاطعات، ولجان إنمائية سكنية ومجتمعية في كل سلطة محلية حضرية، وهيئات مختلفة على مستوى المجتمع المحلي. |
Un millón y medio de dólares. | Open Subtitles | واحد و نصف مليون دولار |
Solo lo vendí por un millón y medio de dolares, en efectivo. | TED | قمت ببيعها بمليون ونصف مليون دولار نقدا |
Y, extraordinariamente, eso coincide exactamente con lo que se cree que nuestros ancestros inventaron hace un millón y medio de años atrás cuando inventaron el cocinar. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |