"millones de dólares a fines" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون دولار في نهاية
        
    • بليون دولار في نهاية
        
    • مليون دوﻻر بنهاية
        
    • مليون دولار بحلول نهاية
        
    • ملايين دولار في نهاية
        
    • بليون دوﻻر بنهاية
        
    La reserva operacional se aumentó en 0,7 millones de dólares a fines de 2007. UN وأجريت زيادة للاحتياطي التشغيلي بمبلغ 0.7 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. UN واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١.
    Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. UN واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١.
    Por otra parte, la aplicación de las sanciones imposibilita el cobro de deudas en el extranjero, que se calculaban en más de 1.000 millones de dólares a fines de 1992. UN ونتيجة لتنفيذ الجزاءات، تعذر تحصيل الاستحقاقات الخارجية التي تقدر بما يزيد عن بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢.
    Las promesas de contribución de los donantes al presupuesto de 2002 ascendían a 263,9 millones de dólares a fines del período que abarca el informe, lo que representa un déficit de 37,9 millones de dólares que, según se espera, será saldado en los meses que restan del año. UN ووصلت تعهدات المانحين بالتبرع للميزانية لعام 2002 إلى مبلغ 263.9 مليون دولار بحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير.
    El saldo de recursos del Protocolo de Montreal disminuyó en 22,0 millones de dólares, con lo que se redujo a 74,6 millones de dólares a fines del año 2000. UN وكذلك انخفض رصيد موارد بروتوكول مونتريال بمقدار 22.0 مليون دولار فبلغ 74.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    El saldo de los otros fondos fiduciarios ascendió a 8,3 millones de dólares a fines de 2001, en tanto en 2000 registró un total de 8,6 millones de dólares. UN وبلغ الرصيد الكلي للصناديق الاستئمانية الأخرى 8.3 مليون دولار في نهاية 2001 مقابل 8.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales se redujeron de 51 millones de dólares a fines de 2006 a 34 millones de dólares a fines de 2007. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 51 مليون دولار في نهاية عام 2006 إلى 34 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales se redujeron de 34 millones de dólares a fines de 2007 a 26 millones de dólares a fines de 2008. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 34 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 26 مليون دولار في نهاية عام 2008.
    Las cuotas pendientes de pago para los dos tribunales aumentaron de 26 millones de dólares a fines de 2008 a 37 millones de dólares a fines de 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Se prevé que los pagos pendientes disminuyan hasta 423 millones de dólares a fines de 2013. UN وكان متوقعا أن تنخفض هذه المدفوعات إلى مستوى قدره 423 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    Habida cuenta de esas metas de los gastos, se prevé que el saldo de los recursos para el programa principal será de 106,5 millones de dólares a fines de 1993 y de 79,8 millones de dólares a fines de 1994. UN وعلى ضوء هذه اﻷهداف بالنسبة للانفاق، من المتوقع أن يصل رصيد الموارد بالنسبة للبرنامج الرئيسي الى مبلغ ١٠٦,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣ و ٧٩,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٤.
    La corriente de inversiones extranjeras directas en Hungría ascendía a 680 millones de dólares a fines de agosto de 1991. UN وبلغ حجم التدفقات الداخلة الى هنغاريا من الاستثمار اﻷجنبي المباشر ٦٨٠ مليون دولار في نهاية آب/أغسطس عام ١٩٩١.
    Las cuotas pendientes alcanzaron el monto de 484 millones de dólares a fines de 1993, cifra superior en 45 millones, es decir el 10,3%, a la de las cuotas pendientes de pago a fines de 1991. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة ٤٨٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣، وهو مستوى أعلى بمقدار ٤٥ مليون دولار، أي بنسبة ١٠,٣ في المائة عن مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية عام ١٩٩١.
    Teniendo en cuenta el saldo proyectado de 1,3 millones de dólares a fines de 1997, harían falta recursos adicionales netos por la suma de 5,3 millones de dólares. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الرصيد المتوقع البالغ ١,٣ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧، فإنه سيلزم موارد إضافية صافية قدرها ٥,٣ مليون دولار.
    Las cuotas pendientes de pago a fines de 1997 eran ligeramente inferiores, ya que sumaban 2.048 millones de dólares, en comparación con 2.144 millones de dólares a fines de 1996. UN وكانت اﻷنصبة المقررة غير المسددة أدنى بقليل في نهاية عام ١٩٩٧، وبلغ مجموعها ٠٤٨ ٢ مليون دولار بالمقارنة بمبلغ ١٤٤ ٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦.
    La deuda total de los países del CCG se calcula en 90.000 millones de dólares a fines de 1992, de los que 65.000 millones de dólares son de deuda interna y el resto de deuda externa. UN واجمالي ديون هذه البلدان تقدر بنحو ٩٠ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢، منها ٦٥ بليون دولار محلية و ٢٥ بليون دولار خارجية.
    El valor estimado de las inversiones era de 3.260 millones de dólares a fines de 1992. UN وكانت القيمة التقديرية للالتزامات الاستثمارية ٣,٢٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٢.
    Se estima que el pasivo exigible asciende a 1.700 millones de dólares a fines de 2005 y que seguirá en aumento. UN وقال يتوقع أن تصل الالتزامات الحالية إلى ما يقرب من 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2005 وهي آخذة في الازدياد.
    Se prevé que los pagos pendientes disminuyan hasta los 501 millones de dólares a fines de 2014. UN ومن المتوقع أن تنخفض المبالغ غير المسددة المستحقة إلى ما قدره 501 مليون دولار بحلول نهاية عام 2014.
    Se hizo una tercera asignación de 10,5 millones de dólares a fines de febrero para cubrir déficits en la financiación de varios sectores clave. UN وخصص اعتماد ثالث قدره 10.5 ملايين دولار في نهاية شباط/فبراير لتغطية ثغرات التمويل في عدة قطاعات رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more