"millones de dólares durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون دولار خلال
        
    • مليون دولار على مدى
        
    • بليون دولار خلال
        
    • مليون دولار أثناء
        
    • مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال
        
    • بليون دولار على مدى
        
    • بلايين دولار خلال
        
    • مليار دوﻻر خﻻل
        
    • ملايين دولار أثناء
        
    • ملايين دولار على مدى
        
    • ملايين دولار لمدة
        
    • مليار دولار أمريكي للعامين
        
    • مليار دولار في
        
    • بلايين دولار على مدى
        
    • بليون دولار أثناء
        
    En materia de funcionamiento, se destinaron 115 millones de dólares durante el año 2008. UN وقد تم لأغراض التشغيل تخصيص مبلغ 115 مليون دولار خلال عام 2008.
    La continuación del programa sueco sobre cooperación para el desarrollo, que asciende a 35 millones de dólares durante el año fiscal en curso, es un reconocimiento de este hecho. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    Sobre esta base, el nivel de la Reserva se estableció inicialmente en 220 millones de dólares durante 1992. UN واستنادا الى ذلك، تحدد مستوى الاحتياطي مبدئيا بمبلغ ٢٢٠ مليون دولار خلال عام ١٩٩٢.
    En la actualidad, el Fondo opera como una institución con autoridad permanente para asignar hasta 25 millones de dólares durante el curso del bienio. UN ويعمل هذا الصندوق حاليا كهيئة دائمة تتولى تخصيص ما يصل إلى 25 مليون دولار على مدى فترة السنتين.
    Según unas estimaciones, la India proyecta adquirir armas por un valor de 100.000 millones de dólares durante el presente decenio. UN وحسب بعض التقديرات، تعتزم الهند شراء أسلحة بقيمة 100 بليون دولار خلال هذا العقد.
    Sin embargo, la Junta observó que del total de gastos de los fondos, que ascendieron a 116,6 millones de dólares durante el bienio, el 64% se realizó durante 1995. UN بيد أنه لاحظ أن ٦٤ في المائة من مجموع نفقات الصناديق البالغة ١١٦,٦ مليون دولار خلال فترة السنتين متكبدة في عام ١٩٩٦.
    La asistencia financiera que había permanecido sin liquidar durante más de nueve meses había disminuido de 34,3 millones de dólares a 30,1 millones de dólares durante ese mismo período. UN وانخفضت المساعدة النقدية التي لم تصرف ﻷكثر من تسعة أشهر من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ٣٠,١ مليون دولار خلال الفترة نفسها.
    La asistencia financiera que había permanecido sin liquidar durante más de nueve meses había disminuido de 34,3 millones de dólares a 30,1 millones de dólares durante ese mismo período. UN وانخفضت المساعدة النقدية التي لم تصرف ﻷكثر من تسعة أشهر من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ٣٠,١ مليون دولار خلال الفترة نفسها.
    Los gastos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz se elevaron a 7,6 millones de dólares durante el período que se examina. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 25.8 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los gastos en efectivo correspondientes a los proyectos ascendieron a 11,9 millones de dólares durante el período. UN وبلغ الإنفاق النقدي للمشاريع 11.9 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sobre la base de la estructura de pagos anterior, se espera recibir más de 400 millones de dólares durante el último trimestre de 2005. UN واستنادا إلى النمط السابق للسداد، يتوقع استلام ما يزيد على 400 مليون دولار خلال الربع الأخير من عام 2005.
    Sobre esta base, la Organización recibirá más de 400 millones de dólares durante el último trimestre. UN وعلى ذلك الأساس، ستتلقى المنظمة أكثر من 400 مليون دولار خلال الربع الأخير من السنة.
    El Gobierno tlicho recibirá también alrededor de 152 millones de dólares durante un período de 14 años y tendrá una participación en los ingresos anuales por concepto de regalías en relación con el desarrollo del Valle Mackenzie. UN وستتلقى هذه الحكومة نحو 152 مليون دولار خلال فترة 14 عاماً وحصة سنوية من عائدات موارد التنمية في وادي ماكينزي.
    Como resultado, el asistente aprobó 231 órdenes de compra por un valor de 11 millones de dólares durante el año. UN ونتيجة لذلك، وافق المساعد على 231 أمر شراء بقيمة 11 مليون دولار خلال السنة.
    Italia, de nuevo, aportará 600 millones de dólares durante varios años. UN ومرة أخرى، ستتبرع إيطاليا بمبلغ 600 مليون دولار على مدى عدة سنوات.
    CFI: aportar 50 a 100 millones de dólares durante los próximos cinco años, junto con los organismos asociados, para respaldar la expansión de la educación privada UN المؤسسة المالية الدولية: تقديم من 50 إلى 100 مليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة مع الشركاء لدعم التوسع في التعليم الخاص
    La Caja había alcanzado un nuevo nivel sin precedentes de 27.100 millones de dólares durante el primer trimestre de 2004. UN وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004.
    De las consignaciones y habilitaciones de créditos totales de 21,12 millones de dólares durante el bienio, los gastos totales de la Fundación habían ascendido a 14,23 millones de dólares. UN ومن مجموع الاعتمادات والمخصصات البالغ ٢١,١٢ مليون دولار أثناء فترة السنتين، بلغ مجموع نفقات المؤسسة ١٤,٢٣ مليون دولار.
    Los ingresos correspondientes a la monetización de RCE alcanzaron los 11,7 millones de dólares durante el período del que se informa. UN وبلغت عائدات تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقود 11.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se prevé que su costo total sea de 25 mil millones de dólares durante diez años; la mayor parte de los fondos provendrán de la reasignación de recursos existentes en los planos nacional e internacional. UN ويتوقع أن تصل تكلفتها اﻹجمالية الى ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات وسيأتي معظمها من إعادة تخصيص الموارد الحالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para ejecutar el plan harán falta alrededor de 3.000 millones de dólares durante un período de tiempo de entre 3 y 20 años. UN وسيتطلب تنفيذ الخطة حوالي 3 بلايين دولار خلال فترة تتراوح ما بين 3 سنوات و 20 سنة.
    La variación del valor de los bonos muestra un aumento de 53,2 millones de dólares durante el año, como se detalla a continuación: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    El costo general se estima en 5,5 millones de dólares durante dos bienios. UN ولقد قدرت التكاليف الكاملة لهذا المشروع بمبلغ 5.5 ملايين دولار على مدى فترتي سنتين.
    Se han recibido también otros fondos procedentes de la estrategia de empleo para las islas del Pacífico, Vaka ' Ou, que ha distribuido 3 millones de dólares durante tres años a partir de julio de 1996. Los fondos de Vaka ' Ou para los proyectos de educación se han distribuido por conducto del Ministerio de Educación. UN وخصصت وزارة التعليم أموالاً إضافية لتمويل مشروعات تعليمية، ورصدت لها ثلاثة ملايين دولار لمدة ثلاث سنوات بدأت في تموز/يوليه 1996، وانتهت حالياً.
    Con este fin, los participantes se comprometieron a aportar fondos por un valor total de unos 4.481 millones de dólares durante los dos próximos años. Se comprometieron también a comenzar a desembolsar los fondos comprometidos con la máxima celeridad posible a fin de que surtieran rápidos efectos en la vida cotidiana de los palestinos. UN ولهذا الغرض، تعهد المشاركون بمبلغ 4.481 مليار دولار أمريكي للعامين القادمين، والتزموا بالبدء في توزيع هذه التعهدات في أسرع وقت ممكن من أجل سرعة التأثير على الحياة اليومية للفلسطينيين.
    Un importante aumento de las existencias a comienzos de año, unido a la continuación del incremento del superávit fiscal, que se prevé que llegará a 40.000 millones de dólares durante el ejercicio fiscal en curso, conducirá a una desaceleración del crecimiento. UN وسوف يؤدي التراكم الكبير في المخزونات في بداية العام، مع استمرار زيادة الفائض المالي، الذي يُتوقع أن يبلغ ٤٠ مليار دولار في السنة المالية الحالية، إلى تباطؤ النمو.
    En el marco de su " Iniciativa de Salud y Desarrollo " para África, puesta en marcha en junio de 2005, el Japón proporcionará 5.000 millones de dólares durante el período 2005-2009. UN وبمقتضى " مبادرة الصحة والتنمية " من أجل أفريقيا التي أطلقتها في حزيران/يونيه 2005، ستقدم اليابان 5 بلايين دولار على مدى الفترة 2005-2009.
    Antes de la Cumbre del Grupo de los Ocho en Okinawa, el Japón declaró que prepararía un conjunto amplio de medidas de cooperación para superar la brecha digital, con el propósito de brindar un total de 15.000 millones de dólares durante los próximos cinco años. UN قبل قمة أوكيناوا لمجموعة الثماني، أعلنت اليابان أنها ستعد صفقة للتعاون الشامل لسد الفجوة الرقمية الفاصلة بغية توفير مبلغ من المال يصل في مجموعه إلى 15 بليون دولار أثناء السنوات الخمس القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more