"millones de dólares en el ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون دولار في السنة
        
    • مليون دولار في الفترة
        
    • بليون دولار في السنة
        
    • مليون دولار للسنة
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • ملايين دولار في الفترة
        
    • مليون دولار في العام
        
    A los efectos de aplicar la ley, el Gobierno del Japón ha asignado una suma equivalente a 2,33 millones de dólares en el ejercicio económico en curso. UN وبغرض تنفيذ هذا القانون، خصصت حكومة اليابان مبلغا قدره ٢,٣٣ مليون دولار في السنة المالية الراهنة.
    Las reservas al final del ejercicio se situaron en 195 millones de dólares, tras haber disminuido a 133 millones de dólares en el ejercicio anterior. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات في نهاية السنة 195 مليون دولار، بعد أن هبط إلى 133 مليون دولار في السنة السابقة.
    El promedio de créditos fue aproximadamente de 17 millones de dólares por proyecto en el ejercicio económico de 1992, pasando a 23 millones de dólares en el ejercicio económico de 1993 y a 39 millones de dólares en el ejercicio económico de 1994. UN وكان متوسط اﻹقراض قرابة ١٧ مليون دولار للمشروع الواحد في السنة المالية ١٩٩٢، فزاد الى ٢٣ مليون دلار في السنة المالية ١٩٩٣ وإلى ٣٩ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٤.
    Al 30 de junio de 2006 había existencias para el despliegue estratégico por un valor aproximado de 88,2 millones de dólares, en comparación con 60,8 millones de dólares en el ejercicio económico anterior. UN قدرت قيمة مخزونات الانتشار الاستراتيجية بنحو 80.2 ملايين دولار بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2006، مقارنة بما قيمته 60.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    de la paz Los gastos aumentaron en 44,8 millones de dólares, pasando de 177,7 millones de dólares en 2006/2007 a 222,5 millones de dólares en el ejercicio económico que se examina. UN 18 - ارتفع مجموع النفقات بمقدار 44.8 مليون دولار من 177.7 مليون دولار، وهو المبلغ المذكور في السنة المالية 2006-2007 إلى 222.5 مليون دولار في الفترة الحالية.
    La CFI ha aumentado sus inversiones en África a 1.300 millones de dólares en el ejercicio económico de 1999 y ayudado a establecer bolsas de valores, bancos de inversiones privados y compañías de capital de riesgo, compañías arrendadoras y fondos de inversión. UN كما أن المؤسسة المالية الدولية رفعت استثماراتها في أفريقيا إلى 1.3 بليون دولار في السنة المالية 1999، وساعدت على إنشاء أسواق للأوراق المالية، ومصارف تجارية خاصة، وشركات ذات رؤوس أموال استثمارية، وشركات تأجير وصناديق استثمار.
    Desde el punto de vista financiero, la Sección administró un presupuesto aprobado total de 931 millones de dólares en el ejercicio económico 2009/10 y el tamaño actual de la flota de aviación es comparable al de las principales líneas aéreas UN ومن الناحية المالية، يمثل القسم ميزانية إجمالية معتمدة بمبلغ 931 مليون دولار للسنة المالية 2009/ 2010 ويضاهي حجم أسطول الطيران الحالي أسطول الشركات الكبرى للنقل الجوي
    Al 31 de diciembre de 2009, el monto total de las cuotas por recibir ascendía a 366,8 millones de dólares, frente a 573,4 millones de dólares en el ejercicio económico anterior, lo que representa una disminución de 206,6 millones de dólares, equivalente al 36%. UN 74 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة 366.8 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 573.4 مليون دولار للفترة المالية السابقة، أي بانخفاض قدره 206.6 مليون دولار أو بنسبة 36 في المائة.
    Cabe señalar también que el monto de las economías en relación con obligaciones de ejercicios anteriores, o de las obligaciones canceladas, disminuyó de 8,1 millones de dólares en el ejercicio de 2004/2005 a 3,0 millones en el ejercicio de 2005/2006. UN تجدر الإشارة أيضا إلى أن الوفورات الناتجة عن التزامات الفترات السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات قد انخفضت من 8.1 ملايين دولار في فترة الأداء 2004/2005 إلى 3.0 ملايين دولار في الفترة 2005/2006.
    Los recursos asignados sumaron 16 millones de dólares en el ejercicio fiscal de 1990, 15 millones en el de 1991 y 19 millones en el de 1992. UN وتمثلت الموارد المخصصة في السنة المالية ٠٩٩١ في ٦١ مليون دولار، و٥١ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩١، و٩١ مليون دولار في السنة المالية ٢٩٩١.
    El volumen de financiación de infraestructuras de la CFI aumentó más rápidamente, quintuplicándose hasta cerca de 600 millones de dólares en el ejercicio económico de 1994. UN وازداد بشكل أسرع حجم التمويل المتعلق بالبنية التحتية الذي قدمته المؤسسة المالية الدولية، إذ ارتفع إلى أكثر من ٥ أمثال، فبلغ حوالي ٦٠٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٤.
    El monto de la asistencia oficial para el desarrollo que ha ofrecido el Japón a los proyectos y programas para la reducción de los desastres ha sido uno de los más altos ofrecidos por los donantes, a saber, unos 300 millones de dólares en el ejercicio de 2003. UN وما فتئ مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان الموجهة نحو المشاريع والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث يبلغ أعلى المستويات بين المانحين، مع تقديم حوالي 300 مليون دولار في السنة المالية 2003.
    Los Estados Unidos han asignado más de 181 millones de dólares en el ejercicio económico de 2004, un 36% más que en el de 2003, al fomento de la capacidad comercial en África. UN وتعهدت الولايات المتحدة بتقديم ما يزيد على 181 مليون دولار في السنة المالية 2004، أي بزيادة نسبتها 36 في المائة مقارنة بالسنة المالية 2003، من أجل بناء القدرات التجارية في أفريقيا.
    En el marco de la Asociación Estratégica se aprobaron actividades iniciales por valor de 1,3 millones de dólares en el ejercicio presupuestario 2000, incluidas actividades estratégicas como el establecimiento de un servicio de intercambio de información sobre transferencia de tecnología y conocimientos especializados y un foro interactivo sobre cuestiones ambientales mundiales. UN وفي إطار الشراكة الاستراتيجية، تمت الموافقة على أنشطة قيمتها 1.3 مليون دولار في السنة المالية 2000، تشمل أنشطة استراتيجية مثل إنشاء مرفق تبادل معلومات لنقل التكنولوجيا والدراية العملية وإقامة منتدى فكري للقضايا البيئية العالمية.
    Los gastos de los visitantes se incrementaron en 8,9 millones de dólares en el ejercicio fiscal 1998/1999, un aumento del 1,9% que, después de efectuarse el ajuste por la inflación, significa en cifras reales una caída del 0,1%. UN وازدادت نفقات الزائرين بمبلغ 8.9 مليون دولار في السنة المالية 1998/1999، وهي زيادة بنسبة 1.9 في المائة تمثل في الواقع، بعد إجراء تعديل لمراعاة التضخم انخفاضا بنسبة 0.1 في المائة.
    La AOD global destinada a Haití siguió decreciendo hasta una cantidad estimada de 225 millones de dólares en el ejercicio económico 2000/2001, casi la mitad de la desembolsada en el ejercicio 1997/1998. UN وقد استمر مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة إلى هايتي في الانخفاض حتى بلغ ما يقدر بنحو 225 مليون دولار في السنة المالية 2000/2001، أي إلى ما يقرب من نصف ما قدم في السنة المالية 1997/1998.
    H. Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento Los gastos aumentaron en 49,5 millones de dólares, pasando de 222,5 millones de dólares en 2007/08 a 272,0 millones de dólares en el ejercicio económico que se examina. UN 18 - ارتفع مجموع النفقات بمقدار 49.5 مليون دولار من 222.5 مليون دولار، وهو المبلغ المذكور في السنة 2007-2008، إلى 272.0 مليون دولار في الفترة الحالية.
    Las obligaciones sin liquidar disminuyeron de alrededor de 69 millones de dólares en el ejercicio económico 2008/09 a 52,7 millones de dólares en el ejercicio 2009/10. UN وانخفضت الالتزامات غير المصفاة من حوالي 69 مليون دولار في الفترة المالية 2008/2009 إلى 52.7 مليون دولار في الفترة 2009/2010
    Si se hubiera aplicado la tasa real para formular el presupuesto, los gastos de flete podrían haberse reducido en 2,6 millones de dólares en el ejercicio 2011/12. UN ولو طُبق المعدل الفعلي عند تشكيل الميزانيات لكان من الممكن تخفيض ميزانية الشحن بمبلغ 2.6 مليون دولار في الفترة 2011/2012.
    Ello se refleja también en las operaciones financieras del Banco Mundial cuyos nuevos compromisos de préstamos a los países clientes se redujeron a 15.300 millones de dólares en el ejercicio fiscal 1999 - 2000 mientras que había sido de 29.000 millones de dólares en el ejercicio anterior, 1998 - 1999. UN وينعكس ذلك أيضا على العمليات المالية للبنك الدولي الذي انخفضت التزاماته الإقراضية الجديدة المقدمة إلى البلدان المستفيدة إلى 15.3 بليون دولار في السنة المالية 1999-2000 بالمقارنة مع 29 بليون دولار في السنة الماضية 1998-1999.
    La Junta ha constatado que ONU-Mujeres gastó 264 millones de dólares con cargo al total de ingresos de 289 millones de dólares en el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013. UN ولاحظ المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنفقت 264 مليون دولار مقابل مجموع الإيرادات البالغة 289 مليون دولار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Para apoyar la implantación de Umoja y todas las demás aplicaciones institucionales desplegadas sobre el terreno es necesario invertir en tecnología de la información y las comunicaciones, así como en gastos de viaje, por un total de 37,3 millones de dólares en el ejercicio 2014/15. UN 243 - ويتطلب الاستمرار بنجاح في تنفيذ نظام أوموجا، وجميع التطبيقات المؤسسية الأخرى المنشورة في الميدان، استثمارات في الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وكذلك في تكاليف السفر، بمبلغ إجمالي قدره 37.3 مليون دولار للفترة 2014/2015.
    La Comisión observa que las economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores disminuyeron de 8,1 millones de dólares en el ejercicio económico 2004/2005 a 3 millones de dólares en el período 2005/2006. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفورات في التزامات الفترات السابقة أو تلك الناتجة عن إلغاء هذه الالتزامات انخفضت من 8.1 ملايين دولار في الفترة المالية 2004-2005 إلى ثلاثة ملايين دولار في الفترة 2005-2006.
    Las cuotas aumentaron un 12%, de 4.393,9 millones de dólares en el anterior ejercicio económico a 4.919,7 millones de dólares en el ejercicio económico actual. UN 5 - ازداد مجموع الأنصبة المقررة بنسبة 12 في المائة، من 393.9 4 مليون دولار في العام المالي السابق إلى 919.7 4 مليون دولار في العام المالي الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more