"millones de dólares para el fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون دوﻻر لصندوق
        
    • مليون دولار للصندوق
        
    • ملايين دولار لصندوق
        
    De esa suma, 323,2 millones de dólares corresponden a 1995: 290,6 millones de dólares para el Fondo General, 17,2 millones de dólares para actividades financiadas de duración indefinida y 15,4 millones de dólares para proyectos especiales y proyectos de capital. UN وتشكل حصة عام ١٩٩٥ من هذا المبلغ ٣٢٣,٢ مليون دولار: ٢٩٠,٦ مليون دولار للصندوق العام، و١٧,٢ مليون دولار لﻷنشطة الجارية الممولة و١٥,٤ مليون دولار للمشاريع اﻹنشائية والخاصة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, que inicialmente prometió 2,5 millones de dólares para el Fondo fiduciario, aportó 1,5 millones de dólares que se repartieron entre 1.453 préstamos para microempresas. UN فبتعهد أولي بقيمة 2.5 مليون دولار للصندوق الاستئماني، قدم صندوق الأوبك للتنمية الدولية 1.5 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع منها 453 1 قرضا للمشاريع البالغة الصغر.
    El Irán ha prometido también 10 millones de dólares para el Fondo de Reconstrucción del Iraq y se ha asignado una línea de crédito de 1.000 millones de dólares para sufragar la ejecución de planes económicos. UN كما أعلنت إيران التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق تعمير العراق، بينما تم أيضا رصد اعتماد بقيمة بليون دولار لتغطية تكاليف تنفيذ الخطط الاقتصادية.
    . Los factores descritos en los párrafos precedentes llevan a una nueva previsión del saldo global de efectivo que arroja un valor positivo de 388 millones de dólares, con un saldo negativo de 198 millones de dólares para el Fondo General combinado y un saldo positivo de 586 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأفضت العوامل المبينة آنفا إلى تكهن جديد مفاده أن الوضع النقدي بمجمله سيكون متمثلا بمبلغ إيجابي قدره ٣٨٨ مليون دولار. وأنه سيكون هناك رصيد سلبي قدره ١٩٨ مليون دولار للصندوق العام المشترك ورصيد إيجابي قدره ٥٨٦ مليون دولار لحفظ السلام.
    El 13 de noviembre, el Tribunal de Apelaciones, el más alto órgano judicial del país al no existir Corte Suprema de Justicia, declaró inconstitucional la asignación de 240 millones de dólares para el Fondo. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت محكمة الاستئناف، وهي أعلى هيئة قضائية في البلد، نظرا لعدم وجود محكمة عليا، أن تخصيص مبلغ 240 مليون دولار للصندوق ليس دستوريا.
    68. En respuesta a las estimaciones de déficit de 28,5 millones de dólares para 1993, el OOPS introdujo en febrero de 1993 una serie de medidas de austeridad por las que se congelaron los gastos presupuestados en alrededor de 17 millones de dólares para el Fondo General y las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados. UN ٦٨ - لمواجهة توقعات العجز البالغ ٢٨,٥ مليون دولار عام ١٩٩٣، اتخذت اﻷونروا في شباط/فبراير ١٩٩٣ سلسلة من الاجراءات التقشفية لتجميد النفقات المدرجة في الميزانية بمبلغ قدره نحو ١٧ مليون دولار للصندوق العام والاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة.
    El total de ingresos aumentó un 92% a 2.030,1 millones de dólares en el bienio 2006-2007, debido principalmente al incremento de las contribuciones voluntarias, incluido un aumento de 625,8 millones para el Fondo central y 124,9 millones de dólares para el Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre. UN 19 - وزاد مجموع الإيرادات بنسبة 92 في المائة لتبلغ 030.1 2 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى زيادة التبرعات، بما فيها زيادة قدرها 625.8 مليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ومبلغ 124.9 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث.
    El total de ingresos aumentó en un 20%, a 2.442,0 millones de dólares en el bienio 2008-2009, principalmente debido al aumento de las contribuciones voluntarias, incluido un aumento de 203,1 millones para el Fondo central para la acción en casos de emergencia y otro de 116,1 millones de dólares para el Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre. UN 18 - وازداد مجموع الإيرادات بنسبة 20 في المائة ليبلغ 442.0 2 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009، ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى زيادة في التبرعات، بما فيها زيادة قدرها 203.1 مليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ومبلغ 116.1 مليون دولار للصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Si todos los recursos reservados por algunos países para apoyar a la oposición política en Belarús y otros Estados que no son de su agrado -- lo que constituye una flagrante injerencia en los asuntos internos de los Estados -- se orientaran más bien a la labor humanitaria de las Naciones Unidas, podríamos entonces alcanzar el nivel previsto de 500 millones de dólares para el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN فإذا وُجهت كل الموارد التي خصصها عدد من البلدان لدعم المعارضة السياسية في بيلاروس وغيرها من الدول التي لا تحبها، وهذا في حد ذاته تدخل جسيم في الشؤون الداخلية للدول، إذا وجهت بدلا عن ذلك إلى العمل الإنساني للأمم المتحدة، لأمكننا بلوغ المستوى الذي خططنا له وهو 500 مليون دولار للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Se anunció un compromiso de gasto equivalente a 5 millones de dólares para el Fondo de energía sostenible para África como parte de las iniciativas de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional para eliminar las restricciones impuestas a las pequeñas empresas, la mayor parte de las cuales tienen problemas por la falta de capacidad. UN وأعلن عن التزام بمبلغ 5 ملايين دولار لصندوق الطاقة المستدامة من أجل أفريقيا في إطار الجهود التي تبذلها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من أجل إزالة المعوقات التي تعترض سبيل المشاريع التجارية الصغيرة، والتي يواجه معظمها صعوبات تتعلق بعدم كفاية الطاقة.
    Las reservas y los saldos de los fondos en poder del ACNUR al final de 2001 ascendían a 148,9 millones de dólares, de los cuales 56,5 millones estaban asignados a fines especiales (12,4 millones de dólares para el plan de seguro médico, 6,1 millones de dólares para el Fondo de funcionarios subalternos del cuadro orgánico y 38 millones de dólares para el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía). UN 30- وفي نهاية سنة 2001، بلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الموجودة في حوزة المفوضية 148.9 مليون دولار، وكان 56.5 مليون دولار منها مخصصا لأغراض محددة (12.4 مليون دولار لخطة التأمين الصحي، و 6.1 ملايين دولار لصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، و 38 مليون دولار لصندوق رأس المال المتداول والضمانات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more