"millones de documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون وثيقة
        
    • مليون من وثائق
        
    • ملايين الوثائق
        
    Se computadoriza el sistema de registro de refugiados, que servirá de base al futuro archivo que contará con 16 millones de documentos. UN كما تجري حوسبة نظام تسجيل اللاجئين الذي يشكل أساساً للمحفوظات في المستقبل التي تتألف من 16 مليون وثيقة.
    Actualmente la base de datos contiene información sobre más de 11,8 millones de documentos de viaje robados y perdidos. UN وتتضمن قاعدة البيانات حاليا معلومات عن أكثر من 11.8 مليون وثيقة سفر مسروقة أو مفقودة.
    Desde 2005, se han escaneado y conservado 6,2 millones de un total de 11 millones de documentos. UN وجرى منذ عام 2005 مسح وتخزين 6.2 ملايين وثيقة من أصل 11 مليون وثيقة.
    El préstamo a domicilio se ha multiplicado por diez hasta los 68 millones de documentos prestados al año. UN وتضاعف مستوى الاستعارة المنزلية إلى عشرة أمثاله ليصل إلى 68 مليون وثيقة مستعارة سنوياً.
    Se informó además a la Comisión de que, si bien no se había hecho un inventario de documentos fiable y exhaustivo, se estimaba que sería necesario digitalizar 17 millones de documentos, de los cuales 4 millones se consideraban importantes. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه لا يوجد جرد موثوق وشامل للوثائق إلا أن ما يقدر بنحو 17 مليون وثيقة بحاجة إلى الرقمنة، حيث يقدر أن نحو هناك 4 ملايين وثيقة تعتبر من الوثائق الهامة.
    El Registro ha compilado 42.600 denuncias y más de 1,1 millones de documentos de apoyo; se espera que la compilación de las denuncias pueda concluir para fines de 2015. UN وقد جمع السجل 600 42 دعوى وما يزيد عن 1.1 مليون وثيقة داعمة، ومن المأمول أن يكتمل جمع الدعاوى بنهاية عام 2015.
    Fue capaz de obtener alrededor de 2.7 millones de documentos de las cortes federales, casi 20 millones de páginas de texto. Open Subtitles ‫كان قادرًا على جلب ما يقرب من 2.7 مليون وثيقة محكمة فدرالية، ما يقارب 20 مليون صفحة من النصوص.
    Este material, que comprende en total unos 25 millones de documentos, está contenido en unos 700.000 expedientes familiares almacenados en forma escrita en las cinco oficinas de zona del OOPS. UN وترد هذه المادة التي تضم في مجموعها قرابة ٢٥ مليون وثيقة في نحو ٠٠٠ ٧٠٠ ملف عائلي محفوظة في مغلفات من الورق المقوى في مكاتب اﻷونروا اﻹقليمية الخمسة.
    En marzo y abril de 1999 se consultaron aproximadamente 1,5 millones de documentos cada mes. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩ ونيسان/أبريل ١٩٩٩، تم الوصول إلى ما يقرب من ١,٥ مليون وثيقة.
    Para ello ha introducido programas concretos tendentes a facilitar el acceso a la información técnica de su archivo permanente, que contiene más de 24 millones de documentos de patentes de empresas, organismos públicos y otras entidades. UN ومن ثم عكف المعهد الوطني على إتاحة المعلومات التقنية في مجموعته الدائمة المختزنة فيما يزيد عن 24 مليون وثيقة لبراءات الاختراع أودعتها شركات وكيانات حكومية وجهات أخرى، وذلك من خلال برامج خاصة.
    Hasta la fecha, más de 100 miembros han expedido unos 700 millones de documentos de lectura automática con esos datos18. UN وحتى الآن قام أكثر من 100 من أعضاء المنظمة بإصدار نحو 700 مليون وثيقة سفر مقروءة آليا(18).
    En una etapa posterior, las imágenes de alrededor de 16 millones de documentos históricos de refugiados escaneadas se incorporarán en la base de datos de inscripción para que se pueda validar mejor la información. UN وفي مرحلة لاحقة سيجري إدخال الصور الممسوحة لزهاء 16 مليون وثيقة لاجئ تاريخية في قاعدة بيانات التسجيل لتحسين موثوقية المعلومات.
    Hasta esa misma fecha, la base de datos sobre documentos de viaje robados y perdidos de la INTERPOL contenía información pormenorizada de más de 18 millones de documentos de viaje, facilitados por 144 países miembros, de los que más de 10 millones eran pasaportes perdidos o robados. UN وفي نفس التاريخ كانت قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة تضم تفاصيل ما يربو على 18 مليون وثيقة سفر، مقدمة من 144 بلدا عضوا، كان أكثر من 10 ملايين منها جوازات سفر مفقودة أو مسروقة.
    El Archivo Histórico de la Policía Nacional contiene unos 80 millones de documentos con información sobre violaciones de los derechos humanos cometidas durante el conflicto armado interno. UN وتضم المحفوظات التاريخية للشرطة الوطنية نحو 80 مليون وثيقة تتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النـزاع المسلح الداخلي.
    Según el Secretario General, se estima que, de los 17 millones de documentos antiguos de las Naciones Unidas, queda por digitalizar un 20%, es decir 3,7 millones de documentos. UN ويشير الأمين العام إلى أن هناك 17 مليون وثيقة قديمة من وثائق الأمم المتحدة يتعين رقمنة نحو 20 في المائة منها أو ما مجموعه 3.7 ملايين وثيقة.
    Desde 1992 se han leído electrónicamente e indizado en Nueva York y Ginebra unos 3,5 millones de documentos, y se espera que en el bienio 2000–2001 se leerán e indizarán unos 700.000 documentos, aproximadamente; UN ومنذ عام ١٩٩٣ تم المسح الضوئي لما يناهز ٣,٥ مليون وثيقة في نيويورك وجنيف وفهرستها، ويتوقع أن يتم المسح الضوئي لما يقارب ٠٠٠ ٧٠٠ وثيقة وفهرستها خلال الفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.
    e) Preservar los archivos históricos de los refugiados inscritos, lo cual entrañará el examen y almacenamiento digital de unos 25 millones de documentos depositados en 341.000 " archivos familiares " en las cinco zonas de operaciones del OOPS; UN (هـ) الحفاظ على السجلات التاريخية للاجئين المسجلين. ويشمل هذا فحص ما يقدر بــ 25 مليون وثيقة محفوظة في 000 341 " ملف أسري " في ميادين العمل الخمس للوكالة والتخزين الرقمي لها؛
    Un equipo de expertos de Dinamarca está colaborando con el Organismo en la formulación de una propuesta para el proyecto de archivo para el cual deberán escanearse electrónicamente unos 25 millones de documentos reunidos y almacenados en archivos en el curso de los últimos 51 años. Dichos documentos contienen datos históricos pertenecientes a 796.650 familias. UN ويقوم فريق خبراء من الدانمرك بمساعدة الوكالة على وضع اقتراح لمشروع الأرشيف الذي سيتضمن المسح الضوئي الإلكتروني لنحو 25 مليون وثيقة مجمّعة ومخزّنة في ملفات خلال الـ 51 سنة الماضيــة، وتغطــي هـــذه الوثائـــق بيانـــات تاريخيــة بشأن 650 796 أسرة.
    Hasta octubre de 2001, se habían anotado en la Lista los nombres de más de 179.000 personas y de más de 1,1 millones de documentos que constituían motivo de preocupación -- por ejemplo, pasaportes perdidos, robados o alterados fraudulentamente. UN فحتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001، أُدخل في القائمة أسماء ما يزيد على 000 179 شخص وما يزيد على 1.1 مليون وثيقة مدعاة للقلق - ومنها على سبيل المثال جوازات السفر الضائعة أو المسروقة أو المزورة.
    En el curso del proyecto quinquenal del sistema de información sobre inscripción de refugiados, se escanearon en forma digital 17,5 millones de documentos de familia, lo que permitirá preservarlos como recurso histórico; UN وخلال السنوات الخمس من عمر مشروع نظام معلومات تسجيل اللاجئين جرى مسح 17.5 مليون من وثائق الملفات الأسرية مسحا رقميا، وضمان حفظها كمورد تاريخي؛
    Si bien la mayoría de los documentos de las Naciones Unidas desde 1993 se pueden consultar en formato digital, varios millones de documentos se conservan en formato impreso en la Biblioteca. UN ٧١ - ومع أن معظم وثائق الأمم المتحدة الصادرة منذ عام 1993 متاحة رقمياً، فإن ملايين الوثائق التي لا تزال في شكلها الورقي تُحفظ في المكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more