El Ministerio transfirió 1,5 millones de euros para repatriados aislados y 500.000 euros para prestar apoyo a un proyecto de regreso a la ciudad en Istog/Istok. | UN | وحولت الوزارة مبلغ 1.5 مليون يورو من أجل عودة الأفراد، و 000 500 يورو لدعم مشروع حضري من مشاريع العودة في إستوك. |
Gracias a ello, se recibieron promesas de contribución por más de 16 millones de euros para sufragar los gastos de iniciación durante los dos primeros años de la sala. | UN | ونتيجة لذلك، أعلن المؤيدون تبرعهم بمبلغ تجاوز 16 مليون يورو على شكل مساهمات لتحمل تكاليف بدء تشغيل هذه الدائرة أثناء أول سنتين من عملها. |
La Unión Europea demostró hoy una vez más su apoyo al pueblo palestino al prometer la suma de 440 millones de euros para el año 2008. | UN | وقد أثبت الاتحاد الأوروبي من جديد دعمه للشعب الفلسطيني اليوم، إذ تعهد بمبلغ 440 مليون يورو لعام 2008. |
Ello incluía 53,7 millones de euros para puestos de plantilla y 25,3 millones de euros para todas las demás categorías de gastos. | UN | وشملت هذه المخصصات 53.7 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و25.3 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
Por su parte, Francia se ha comprometido a duplicar su contribución al Fondo Mundial, aumentando la cantidad a 300 millones de euros para 2007. | UN | وقد التزمت فرنسا، من جهتها، بأن تضاعف مساهمتها في الصندوق العالمي، إذ رفعت المبلغ إلى 300 مليون يورو بحلول عام 2007. |
Se ha destinado un total de 1,3 millones de euros para el funcionamiento de refugios de crisis en 2008. | UN | وخُصص ما مجموعه 1.3 ملايين يورو من أجل تشغيل ملاجئ علاج الأزمات في عام 2008. |
Irlanda también ha hecho indicaciones de contribuciones de 5,52 millones de euros para 2002 y de 8 millones de euros para 2003. | UN | وقدمت أيرلندا كذلك تعهدات دلالية بقيمة 5.52 مليون يورو في عام 2002، ومبلغ 8 ملايين يورو في عام 2003. |
Además de los proyectos acometidos en los sectores mencionados más arriba, se libró un total de 2,6 millones de euros para apoyar el proceso de paz de Lusaka. | UN | وإضافة إلى المشاريع المضطلع بها في القطاعات المذكورة أعلاه، وفر مبلغ 2.6 مليون يورو من أجل دعم عملية لوساكا للسلام. |
Los fondos privados de inversión en acciones en los que el Banco ha participado tienen un capital comprometido total de más de 446 millones de euros para invertir, de los que se habían desembolsado 286 millones de euros a finales de 2002. | UN | وكان حجم رأس المال الملتزم به من جانب صناديق رأس المال الخاصة التي شارك فيها المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية يزيد على 446 مليون يورو من أجل الاستثمار، تم دفع 286 مليون يورو منها بنهاية عام 2002. |
La Unión Europea está dispuesta a aportar hasta 25 millones de euros para la creación del banco de combustible nuclear del OIEA, una vez que las modalidades se hayan definido y aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة. |
:: Supervisión de la distribución de aproximadamente 15 millones de euros para las comunidades minoritarias a fin de lograr una distribución justa y equitativa de los recursos financieros y de otro tipo disponibles | UN | :: رصد عملية توزيع قرابة 15 مليون يورو على الطوائف ذات الأقلية سعيا لضمان توزيع نزيه وعادل للموارد المالية وغيرها من الموارد المتوافرة |
La Unión Europea y las autoridades convinieron en que se desembolsarían 5,7 millones de euros para la reforma del sector de la seguridad y 5 millones de euros para apoyo presupuestario en 2006. | UN | واتفق الاتحاد الأوروبي والسلطات على صرف 5.7 مليون يورو على إصلاح قطاع الأمن و 5 ملايين يورو على دعم الميزانية في عام 2006. |
La Comisión ha gastado más de 3 millones de euros hasta la fecha y ha solicitado un presupuesto de 1,8 millones de euros para 2008. | UN | وقد أنفقت اللجنة حتى الآن ما يزيد عن ثلاثة ملايين يورو، وطلبت ميزانية بمبلغ 1.8 مليون يورو لعام 2008. |
En el caso de Nueva Caledonia, se acordaron proyectos por valor de 120 millones de euros para el año 2009, la mayor parte de los cuales se enmarcan en el sector de la vivienda social. | UN | وبالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فقد اعتمدت الدولة مشاريع قيمتها 120 مليون يورو لعام 2009، خصص جلها لقطاع الإسكان الشعبي. |
Los créditos habilitados abarcaban 53,3 millones de euros para puestos de plantilla y 26,6 millones de euros para todas las demás categorías de gastos. | UN | وشملت هذه الاعتمادات 53.3 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و26.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
Esta cantidad comprendía 42,7 millones de euros para el personal de plantilla y 27,4 millones de euros para todas las demás categorías de gastos. | UN | وشملت هذه المخصّصات 42.7 مليون يورو للموظفين في مناصب ثابتة و27.4 مليون يورو لكل فئات الإنفاق الأخرى. |
La financiación adicional asignada a este programa aumentará a 32 millones de euros para 2012. | UN | وسيرتفع التمويل المخصص لهذا البرنامج إلى 32 مليون يورو بحلول عام 2012. |
Esto permite movilizar un presupuesto de 4,5 millones de euros, para facilitar BAP suplementarios. | UN | ويتيح هذا النظام حشد ميزانية قدرها 4.5 ملايين يورو من أجل إطلاق ميزانيات إضافية للمساعدة الشخصية. |
Hay en la actualidad un déficit de financiación de 18 millones de euros para 23 proyectos aprobados de regresos organizados. | UN | وتوجد حاليا ثغرة قوامها 18 مليون يورو في تمويل مشاريع العودة المنظمة المعتمدة وعددها 23 مشروعا. |
63. La partida para eventualidades en los servicios de conferencias en el bienio 2010-2011 supondría 6,9 millones de euros para las necesidades de interpretación, documentación y apoyo a los servicios de reuniones, y ascendería a un total de 8,1 millones de euros, incluyendo los gastos de apoyo a los programas y la reserva operacional (véase el cuadro 10). | UN | 63- وتقدَّر مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات في الفترة 2010-2011 بمبلغ 6.6 ملايين يورو لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق واحتياجات دعم الاجتماعات، وسيبلغ المجموع 8.1 ملايين يورو إذا أضيفت إليها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل (انظر الجدول 10). |
En 2011, Alemania proporcionó un total de 15,6 millones de euros para 39 proyectos en 24 países. | UN | وفي 2011، قدمت ألمانيا ما مجموعه 15.6 مليون يورو لتمويل 39 مشروعاً في 24 بلداً. |
La Comisión de Ejecución de la Reconstrucción solicitó créditos por un monto de 1,8 millones de euros para 2007-2008 en el marco del examen presupuestario. | UN | 82 - وطلبت اللجنة رصد ميزانية قدرها 1.8 مليون يورو للفترة 2007-2008، في إطار استعراض الميزانية. |
Con todo, el esfuerzo más significativo fue el realizado en Kananaskis, donde el Primer Ministro italiano se comprometió a asignar durante diez años hasta 1.000 millones de euros para los proyectos. | UN | غير أن المجهود الأكثر سطوعا كان ذلك الذي بُذل في كاناناسكيس حيث تعهد رئيس الوزراء الإيطالي بتخصيص مبلغ في حدود مليار يورو لتمويل مشاريع على مدى عشر سنوات. |
La Unión Europea ha prometido otros 300 millones de euros para el período 2008-2010. | UN | كما وعد الاتحاد الأوروبي بتحويل مبلغ 300 مليون يورو إضافي للفترة من 2008 إلى 2010. |
La Comisión Europea ha pagado 120 millones de euros al Fondo Mundial y ha asignado otros 340 millones de euros para los próximos años. | UN | وقد دفعت اللجنة الأوروبية 120 مليون يورو إلى الصندوق العالمي، وخصصت مبلغا إضافيا قدره 340 مليون يورو للسنوات القادمة. |
19. En su 19º período de sesiones, el Comité de Programa y de Presupuesto convino en recomendar un presupuesto ordinario de 145 millones de euros para el bienio 2004-2005. | UN | 19- وذكر أن لجنة البرنامج والميزانية كانت قد وافقت في دورتها التاسعة عشرة على أن توصي بميزانية عادية تبلغ 145 مليون يورو لفترة السنتين 2004-2005. |
a Incluye edificios de oficinas, talleres, almacenes y espacios abiertos proporcionados por el Gobierno de Italia por valor de 2.359.700 dólares y la primera fase de una contribución de dos años del Gobierno de España estimada en 25 millones de euros para terreno, edificios y mobiliario de oficina a fin de establecer el servicio auxiliar activo de comunicaciones, el Sitio B, en Valencia (España). | UN | (أ) بما يشمل المباني المكتبية والورش والمخازن والأماكن المفتوحة التي تقدمها حكومة إيطاليا، والمقدرة قيمتها بمبلغ 700 359 2 دولار، والمرحلة الأولى من مبلغ متبرع به لمدة سنتين من حكومة إسبانيا مقدر بـ 25 مليون يورو للأراضي والمباني وأثاث المكاتب لإنشاء مرفق الاتصالات الفعال الثانوي في الموقع باء، بلنسية، إسبانيا. |