"millones de iraquíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون عراقي
        
    • ملايين العراقيين
        
    • مليوني عراقي
        
    • مﻻيين من العراقيين
        
    Si lleva esto a cabo, va a ser el dueño de 26 millones de iraquíes que se van a quedar mirándonos. Open Subtitles ولكن إذا بدأت هذا الأمر فسوف .. تكون مسؤولا عن 26 مليون عراقي يقفون بالجوار و يتطلعون نحونا
    Además, hay aproximadamente 1,8 millones de iraquíes desplazados dentro del territorio del país. UN وبالإضافة إلى ذلك يبلغ عدد المشردين داخل العراق حالياً نحو 1.8 مليون عراقي.
    Unos 2,6 millones de iraquíes seguían desplazados dentro del país. UN وبقي نحو 2.6 مليون عراقي مشردين داخل بلدهم.
    Además, aproximadamente 2 millones de iraquíes siguen viviendo como refugiados y solicitantes de asilo en los países vecinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ما يُقدّر بنحو 2 مليون عراقي يعيشون كلاجئين وملتمسين للجوء في البلدان المجاورة.
    Elogian la valentía de los millones de iraquíes que, en circunstancias adversas, ejercieron su derecho al voto. UN ويشيدون بشجاعة ملايين العراقيين الذين مارسوا حقهم في الانتخاب، رغم الظروف المعاكسة.
    En 1995, la contribución del UNICEF al programa había ayudado a proporcionar agua limpia a casi 2 millones de iraquíes. UN وقد ساعدت مساهمة اليونيسيف في البرنامج، عام ١٩٩٥، على توفير المياه النظيفة لما يقرب من مليوني عراقي.
    Como resultado de estas medidas, más de 1,5 millones de iraquíes visitaron algunos de los 1.082 centros de registro de votantes para verificar sus datos, modificar algunos detalles e incluir sus nombres en el censo de votantes. UN ونتيجة هذه الجهود، قام ما يزيد عن 1.5 مليون عراقي بزيارة أحد مراكز تسجيل الناخبين البالغ عددها 082 1 مركزاً للتحقق من بياناتهم أو تعديل تفاصيلها أو إضافة أسمائهم إلى قائمة الناخبين.
    En total, se estima en 2,9 millones de iraquíes el número de desplazados internos, y en 1,7 millones el número de iraquíes que han buscado refugio en países vecinos y países más alejados. UN وإجمالا، يُعتقد أن ما يقدر بنحو 2.9 مليون عراقي هم من المشردين داخليا، في الوقت الذي يقدر بأن 1.7 مليون عراقي قد لجأوا إلى البلدان المجاورة وما وراءها.
    Aun así, 2,8 millones de iraquíes siguen desplazados dentro del país, y 1,7 millones buscan refugio en el exterior. UN إلا أن 2.8 مليون عراقي لا يزالون مشردين داخليا، في حين أن 1.7 مليون عراقي لا يزالون يبحثون عن ملاذ في الخارج.
    Se estima que alrededor de 1,75 millones de iraquíes son desplazados internos o están refugiados en países vecinos, constituyendo una de las mayores poblaciones de desplazados del mundo. UN ويقدر أن 1.75 مليون عراقي هم إما مشردون داخليا أو لاجئون في البلدان المجاورة، حيث يشكل ذلك أكبر عدد من السكان النازحين في العالم.
    Sin embargo, a pesar de la corriente constante de repatriados, alrededor de 1,2 millones de iraquíes aún se encuentran desplazados. UN ومع ذلك، فرغم عمليات الإعادة المستمرة، لا يزال نحو 1.2 مليون عراقي مشردين.
    Estas sanciones son una prolongación de la agresión militar contra el Iraq sin el uso del aparato militar y han provocado la muerte de 1,5 millones de iraquíes, la mayoría de ellos niños. UN إن هذه العقوبات هي استمرار لحالة العدوان العسكري على العراق بدون استخدام الآلة العسكرية مما ترتب عليه وفاة أكثر من مليون عراقي غالبيتهم من الأطفال.
    Cada uno de estos pueblos, cualquiera que sea el número de sus habitantes, y cualquiera que sea su nombre, tiene fuerzas, no por su número real, incluyendo los 25 millones de iraquíes ... UN وإن كل واحد منهم مهما كان عدد سكان شعبه وتحت المسمى الذي هو فيه قوي .. ليس بالعدد الموجود بما في ذلك الخمسة والعشرون مليون عراقي ..
    La fuerza no está en los 25 millones de iraquíes, sino en el sentido que alienta su posición, que hace que cada millón sea más de un millón, después de que su espíritu haya revivido en otro millón. UN فالقوة ليست بالخمسة والعشرين مليون عراقي وإنما بالمعنى الذي يرتكز عليه الموقف .. الذي يجعل من كل مليون أكثر من مليون بعد أن يحيى في المليون روحه.
    La realidad es que más de 1,7 millones de iraquíes han muerto a causa del embargo, y que la situación humanitaria provocada de ningún modo puede ser descrita como no deseada. UN وواقع الحال يشير إلى أن هناك أكثر من 1.7 مليون عراقي توفوا من جراء هذا الحظر، ولا يمكن بأي حال وصف الحالة الإنسانية الناجمة عنه بأنها غير مقصودة.
    Se calcula que hay 2 millones de iraquíes desplazados dentro del país y otro tanto ha huido del país, lo que constituye el mayor número de casos que el ACNUR ha tenido jamás en un contexto urbano. UN فهناك ما يقرب من 2 مليون عراقي مشردون داخلياً داخل بلدهم وفر إلى الخارج عدد مماثل مما يشكل أكبر سابقة حضرية واجهتها المفوضية.
    Según las estimaciones de los gobiernos de acogida, Jordania y la República Árabe Siria albergaban a 1,6 millones de iraquíes, mientras otros 2,6 millones continuaban desplazados dentro del país. UN ووفقاً لتقديرات الحكومات المضيفة، فإن الأردن والجمهورية العربية السورية تستضيفان 1.6 مليون عراقي، في حين لا يزال 2.6 مليون عراقي مشردين داخل بلدهم.
    A pesar de estas limitaciones, se está abriendo un espacio para promover un enfoque innovador y holístico para el bienestar de los niños; una necesidad fundamental, ya que más de 15 millones de iraquíes tienen menos de 18 años. UN وعلى الرغم من هذه القيود، يتفسح المجال لتشجيع الأخذ بنهج ابتكاري شامل إزاء رفاه الطفل وهي حاجة أساسية لأن أكثر من 15 مليون عراقي هم دون 18 سنة من العمر.
    Además, se determinó que la distribución de alimentos a 1,1 millones de iraquíes era la preocupación fundamental con respecto a los grupos vulnerables, incluidos los desplazados internos. UN بالإضافة إلى ذلك، أُقر بأن توزيع الأغذية إلى 1.1 مليون عراقي هو الشاغل الأهم بالنسبة للفئات الضعيفة بما فيها المشردون داخليا.
    millones de iraquíes han huido a Siria para escapar de la inseguridad y la inestabilidad que vivían en su propio país. UN وقد هرب ملايين العراقيين إلى سورية هرباً من انعدام الأمن والاستقرار في بلدهم.
    Se calcula que 2 millones de iraquíes han buscado refugio en los países vecinos, sobre todo en la República Árabe Siria y Jordania, y en menor medida en el Líbano, Egipto y más lejos. UN ويقدر أن ثمة مليوني عراقي راحوا يلتمسون اللجوء في بلدان مجاورة، ولا سيما في الجمهورية العربية السورية والأردن، وبدرجة أقل في لبنان ومصر وفي أماكن أبعد من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more