"millones de muertes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون حالة وفاة
        
    • مليون وفاة
        
    • ملايين حالة وفاة
        
    • ملايين شخص
        
    • مليون شخص
        
    • ملايين من الوفيات
        
    • ملايين نسمة
        
    • مﻻيين وفاة
        
    • مليون قتيل
        
    • الملايين من الأشخاص
        
    • مليون إصابة
        
    • ملايين القتلى
        
    • موت الملايين
        
    Esto aumentará la prevalencia de la malnutrición y la desnutrición, que en la actualidad causan 3,5 millones de muertes cada año. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة انتشار سوء التغذية ونقص التغذية، التي تسبب حاليا 3.5 مليون حالة وفاة كل عام.
    Las enfermedades cardiovasculares ocasionaron aproximadamente 14,3 millones de muertes en todo el mundo en 1990, y se estima que de esa suma el 63% corresponde a los países en desarrollo. UN وسببت أمراض القلب اﻷوعية الدموية قرابة ١٤,٣ مليون حالة وفاة في العالم في عام ١٩٩٠، يقدر أن ٦٣ في المائة من بينها وقعت في البلدان النامية.
    Nos complace que en el informe del Secretario General se diga que las tres cuartas partes de los niños del mundo fueron inmunizados, lo que evita alrededor de 2,5 millones de muertes por año. UN إننا نرحب بما جاء في تقرير الأمين العام من أن ثلاثة أرباع أطفال العالم يتلقون لقاحات التحصين المضادة، بما يجنبهم ما يقدر بحوالي 2.5 مليون وفاة في كل عام.
    La GAVI afirma que entre 2000 y 2008 ha ayudado a evitar 3,4 millones de muertes mediante la inmunización. UN ويفيد هذا التحالف أنه، بين عامي 2000 و 2008، ساعد على منع وقوع ما مجموعه 3.4 ملايين حالة وفاة ممكنة، وذلك بفضل التحصين.
    En la actualidad, los accidentes de tránsito han causado la discapacidad de aproximadamente 30 millones de personas y provocan más de 3 millones de muertes por año. UN إن حوادث الطرق مسؤولة اليوم عن وجود ما يناهز 30 مليون شخص معاق، وتؤدي إلى موت ثلاثة ملايين شخص سنويا.
    En 2007, un total estimado de 2,5 millones de personas fueron infectadas por el VIH y la enfermedad causó 2,1 millones de muertes. UN وقُدِّر عدد المصابين الجدد في عام 2007 بـ 2.5 مليون شخص، وبلغ عدد الذين توفوا من الإيدز 2.1 مليون شخص.
    Más de 7 millones de muertes corresponderán a hombres y mujeres que verán interrumpida su existencia en un período en que deberían vivir algunos de los mejores y más productivos años de sus vidas. UN وسيكون أكثر من ٧ ملايين من الوفيات وهم من الرجال والنساء في مرحلة يتوقع أن تكون من أفضل سنوات عمرهم وأخصبها.
    En 1998, hubo 2,5 millones de muertes a causa del SIDA, muchas más que las provocadas por el paludismo. UN وفي سنة ١٩٩٨، كانت هناك ٢,٥ مليون حالة وفاة مرتبطة باﻹيدز، وهو عدد يفوق الوفيات بسبب الملاريا.
    La tuberculosis causa 2 millones de muertes al año. UN التي تصل إلى مليون حالة وفاة سنويا في الوقت الحاضر.
    En Asia se producirán otros 3,5 millones de muertes adicionales, la mayoría de ellas en la India. UN وستحدث 3.5 مليون حالة وفاة إضافية أخرى في آسيا، سيكون معظمها في الهند.
    El tabaco causa 4,9 millones de muertes al año en todo el mundo, lo que equivale a una de cada 10 defunciones de personas adultas. UN وهو يتسبب في 4.9 مليون حالة وفاة في السنة، أي ما يعادل حالة من عشر حالات وفاة البالغين في العالم.
    La exposición al humo de las cocinas tradicionales y de fuego al aire libre causa 1,9 millones de muertes prematuras por año, sobre todo de mujeres y niños pequeños. UN ذلك أن التعرّض للدخان المنبعث من مواقد الطهي التقليدية والنار المكشوفة يسبّب 1.9 مليون حالة وفاة قبل الأوان سنوياً، والنساء والأطفال هم أشدّ تأثراً بذلك.
    Se trata de una epidemia que provoca más de 5 millones de muertes al año en todo el mundo y más de 1 millón de muertes en América. UN وهو وباء يسبب سنويا أكثر من 5 ملايين وفاة في جميع أرجاء العام وأكثر من مليون وفاة في الأمريكتين.
    Cada año se producen 8,1 millones de muertes prematuras debidas a enfermedades no transmisibles en países de ingresos bajos y medios. UN فتحدث سنوياً 8.1 مليون وفاة مبكرة من الأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؛
    Y la OMS tiene datos que sugieren que unas 1,3 millones de muertes al año ocurren debido a la contaminación cruzada con las lesiones por agujas. TED وأرقام منظمة الصحة العالمية تشير إلى حوالي 1.3 مليون وفاة كل عام تحدث بسبب انتقال التلوث من خلال إصابات الوخز بالإبر
    Para finales de este año, los fondos proporcionados por el Servicio habrán contribuido a prevenir más de 4 millones de muertes en el futuro. UN وبحلول نهاية هذا العام، ستكون الأموال المقدمة من المرفق قد ساعدت على منع حدوث أكثر من 4 ملايين حالة وفاة في المستقبل.
    Si disponían de una financiación suficiente, los programas de la GAVI prevendrían 4,2 millones de muertes para 2015. UN وإذا ما مُولت برامج التحالف العالمي بصورة كافية، فإنها ستحول دون حدوث 4.2 ملايين حالة وفاة بحلول عام 2015.
    Cada año se producen en los países con ingresos bajos y medianos 8,1 millones de muertes prematuras como consecuencia de enfermedades no transmisibles UN وتسجل في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل 8.1 ملايين حالة وفاة مبكرة سنوياً بسبب الأمراض غير المعدية
    El consumo de tabaco causa unos 5 millones de muertes por año. UN واستهلاك التبغ يتسبب في وفاة 5 ملايين شخص سنويا.
    Sólo en 2006 se produjeron 4,3 millones de nuevas infecciones y 2,9 millones de muertes debidas al SIDA. UN وشهد عام 2006 بمفرده وقوع 4.3 مليون إصابة جديدة ووفاة 2.9 مليون شخص بسبب الإيدز.
    Al menos 5 millones de muertes anuales pueden atribuirse a enfermedades transmitidas por el agua. UN ويمكن عزو ما لا يقل عن 5 ملايين من الوفيات في السنة إلى أمراض منقولة عن طريق المياه.
    En medio de nuestra febril actividad continúan dándose en el mundo conflagraciones importantes que han causado cinco millones de muertes en la última década, muchas de ellas por intolerancias de índole racial y religiosa, y nosotros no podemos ser indulgentes con quienes se están convirtiendo en los agresores y genocidas de nuestros días. UN وفي خضم نشاطنا المحموم، ما تزال توجد في العالم حروب رئيسية أودت بحياة 5 ملايين نسمة في العقد الماضي، ويعزى كثير من تلك الحروب إلى التعصب العرقي والديني. وليس بمستطاعنا أن نتسامح مع أولئك الذين أصبحوا معتدين وقتلة في عصرنا.
    Se pronostica que para 2020 los accidentes de tráfico provocarán unos 2,3 millones de muertes en todo el mundo y que más del 90% de esas muertes ocurrirán en países de ingresos medios y bajos. UN ويتوقع أن تتسبب إصابات المرور بحلول عام 2020 في حوالي 2.3 مليون قتيل على نطاق العالم ويحدث أكثر من 90 في المائة من تلك الوفيات في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Cada año provocan millones de muertes y lesiones. UN وتتسبب كل عام، في مقتل وإصابة الملايين من الأشخاص.
    La pandemia, las millones de muertes, el colapso completo de la ley y el orden demandan una revolución de la gobernabilidad. Open Subtitles الوباء، ملايين القتلى الإنهيار الكامل للقانون و النظام مطالب ثورة حكومية.
    Todos sabemos que tenemos los medios necesarios para invertir el curso de esta pandemia mundial y evitar millones de muertes innecesarias. UN وكلنا نعلم أن لدينا الوسائل الكفيلة بعكس اتجاه الوباء العالمي وتفادي موت الملايين بلا داع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more