"millones de palestinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مليون فلسطيني
        
    • ملايين الفلسطينيين
        
    • ملايين فلسطيني
        
    • مليون من الفلسطينيين
        
    • الملايين من الفلسطينيين
        
    • لملايين الفلسطينيين
        
    Hace 19 días, Israel, la Potencia ocupante, comenzó una implacable y brutal guerra contra los 1,5 millones de palestinos residentes en la Franja de Gaza. UN قبل تسعة عشر يوما، بدأت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حربا وحشية لا هوادة فيها ضد 1.5 مليون فلسطيني في قطاع غزة.
    Después de más de dos años continúa el sitio perverso de la Faja de Gaza, con los 1,4 millones de palestinos que viven en ella. UN أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين.
    Durante más de tres años, Israel ha castigado colectivamente a más de 1,5 millones de palestinos en la Gaza ocupada. UN فلأكثر من ثلاث سنوات، تفرض إسرائيل عقاباً جماعياً على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني في غزة المحتلة.
    Durante los 50 últimos años millones de palestinos se han convertido en refugiados en su propia tierra, luchando con empeño por sobrevivir. UN وعلى مدار الأعوام الخمسين الماضية، تحوّل ملايين الفلسطينيين إلى لاجئين على أرضهم، وهم يكدحون من أجل تدبير سبل معيشتهم.
    Cuatro millones de palestinos viven todavía en campamentos para refugiados, en condiciones precarias. UN ولا يزال أربعة ملايين فلسطيني يعيشون في مخيمات اللاجئين في ظل ظروف محفوفة بالمخاطر.
    Aproximadamente 1,9 millones de palestinos vivían en la Ribera Occidental y 1,02 millones en la Faja de Gaza. UN ويعيش ما يقرب من ٩ر١ مليون من الفلسطينيين في الضفة الغربية و ٠٢ر١ مليون منهم في قطاع غزة.
    El bloqueo ha obligado a millones de palestinos a vivir en pésimas condiciones y ha desplazado de su patria a muchos más. UN وأبقى الحصار الملايين من الفلسطينيين في ظل ظروف صعبة وشرد عددا أكبر من وطنهم.
    En valores absolutos, esto se traduce en un total de 1,5 millones de palestinos que sufren inseguridad alimentaria. UN ومن حيث الأرقام المطلقة، يعني ذلك أن 1.5 مليون فلسطيني يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    De los siete y medio millones de palestinos, cuatro millones viven en la diáspora, y una gran parte del resto se encuentran bajo el dominio extranjero. UN ومن بين ما يزيد على 7.5 مليون فلسطيني يعيش 4 ملايين في الشتات، ويعيش كثير من الباقين تحت السيطرة الأجنبية.
    Hay 4,5 millones de palestinos fuera de Palestina, a quienes se les ha prohibido regresar a su tierra. UN هناك 4.5 مليون فلسطيني خارج فلسطين ممنوعون من العودة إلى بلادهم.
    Esa situación ha agravado la pobreza, dando lugar a que más de 2,2 millones de palestinos sean pobres. UN وهذه الحالة أدت إلى مفاقمة الفقر الذي أدى لتحويل أكثر من 2.2 مليون فلسطيني إلى فقراء.
    Por consiguiente, del total de 1,4 millones de palestinos que viven en la Franja de Gaza, 1,1 millones dependen ahora de la asistencia que les brindan las Naciones Unidas para adquirir su alimento cotidiano. UN ونتيجة لذلك، أصبح 1.1 مليون فلسطيني من أصل 1.4 مليون يعيشون في غزة يعتمدون على مساعدات الأمم المتحدة في قوتهم اليومي.
    Cerca de 1,4 millones de palestinos se ven confinados por la fuerza en la Franja de Gaza, donde las condiciones económicas y sociales se deterioran rápidamente. UN وثمة 1.4 مليون فلسطيني تقريبا محبوسون عنوة في قطاع غزة في ظروف اجتماعية واقتصادية آخذة في التردي.
    A todo ello se añade la transformación de la Franja de Gaza prácticamente en una prisión para casi 1,5 millones de palestinos. UN وكل هذا، بالإضافة إلى تحول قطاع غزة إلى ما يشبه السجن الكبير لما يقارب 1.5 مليون فلسطيني من أبناء شعبنا.
    El número de víctimas mortales palestinas sigue incrementándose, pues Israel. la Potencia ocupante, sigue cercando, traumatizando y aterrorizando a los más de 1,5 millones de palestinos que viven en la Franja de Gaza, que se halla asediada. UN ما زالت الخسائر في الأرواح تتزايد في أوساط الفلسطينيين بسبب مضيّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تضييق الخناق على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصَر وفي ترويعهم وترهيبهم.
    Los cierres del territorio y los toques de queda han dañado la economía y hundido a 1,3 millones de palestinos en la pobreza. UN ولقد أدَّت قرارات الإغلاق وحظر التجول إلى شلّ الاقتصاد فدفعت بــ 1.3 من ملايين الفلسطينيين إلى ربقة الفقر.
    Como resultado de ello, millones de palestinos han sufrido por meses sin salarios ni alimentos. UN ونتيجة لذلك، عانى ملايين الفلسطينيين على مدى شهور بدون الحصول على مرتبات أو غذاء.
    millones de palestinos han vivido en campamentos de refugiados durante generaciones, en la pobreza más absoluta. UN وما فتئ ملايين الفلسطينيين يعيشون في مخيمات اللاجئين لأجيال وفي فقر مدقع.
    Con la ayuda de la comunidad internacional la Autoridad pudo prestar servicios esenciales a más de 3 millones de palestinos. UN وتمكنت السلطة الفلسطينية، بمساعدة المجتمع الدولي، من توفير الخدمات الأساسية إلى أكثر من 3 ملايين فلسطيني.
    En estos precisos momentos casi 1,5 millones de palestinos hacen frente a un bloqueo sin precedentes de la Franja de Gaza. UN وبينما أتكلم هنا اليوم، يتحمل 5,1 ملايين فلسطيني تقريبا حصارا غير مسبوق في قطاع غزة.
    14. Las Naciones Unidas han realizado un llamamiento urgente de asistencia humanitaria para los 1,5 millones de palestinos de Gaza, de los cuales más de la mitad son niños. UN 14 - وأوضح أن الأمم المتحدة قد وجهت نداء عاجلا لتقديم المساعدة الإنسانية من أجل 1.5 مليون من الفلسطينيين المقيمين في غزة، حيث يبلغ عدد الأطفال من بين هؤلاء الفلسطينيين أكثر من النصف.
    En ausencia de una resolución justa y viable de la cuestión básica de los refugiados en el contexto de un acuerdo de paz amplio, no se podrá corregir efectivamente la penosa situación de millones de palestinos exilados. UN ولا يمكن توفير المعالجة الفعالة لمحنة الملايين من الفلسطينيين المنفيين دون التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية الأساسية للاجئين في سياق اتفاق سلام شامل.
    Esa asistencia invaluable que presta la comunidad internacional ha permitido solventar las necesidades básicas de millones de palestinos. UN فقد سمحت تلك المساعدات القيمة جداً من جانب المجتمع الدولي بتوفير المستلزمات الأساسية لملايين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more