Así que ¿decidiste librarte de la competencia usando una mina terrestre del mercado negro? | Open Subtitles | إذاً قررت التخلص من المنافسة بإستعمال لغم أرضي من السوق السوداء ؟ |
Sin embargo, una mina terrestre estalló bajo un camión de las puertas fronterizas rusas poco antes de que pasara el convoy del Sr. Píriz-Ballón de camino hacia Nizhniy-Pyanj donde debía tomar un transbordador. | UN | غير أنه قبل فترة وجيزة من مرور قافلة السيد بيريز بالون في طريقه لاستقلال عبﱠارة في منطقة نيزني بيانج انفجر لغم أرضي تحت شاحنة تابعة لقوات الحدود الروسية. |
Se calcula que la remoción de una sola mina terrestre cuesta entre 300 y 1.000 dólares. | UN | وإن إزالة لغم أرضي واحد تقدر كلفته بما بين ٣٠٠ و ٠٠٠ ١دولار. |
Un campo con una mina terrestre es tan inseguro para los cultivos como uno con 100 minas. De modo que cuando se teme que haya contaminación de minas se debe rastrillar cuidadosamente toda la zona, ya sea para retirar o para detonar las minas, o por lo menos para demostrar que la zona está libre de ellas. | UN | ويفتقر حقل يوجد فيه لغم بري واحد الى اﻷمان للفلاحة بقدر افتقار حقل يوجد فيه ١٠٠ لغم بري، ولذا عندما يسود الخوف من تلوث اﻷلغام، يجب تمشيط المنطقة بأكملها سواء كان ذلك ﻹزالة اﻷلغام أو نزعها، أو على اﻷقل للتدليل على خلو المنطقة من اﻷلغام. |
Desde el punto de vista del desarrollo, cuesta aproximadamente 100 veces más la remoción de una mina terrestre que su colocación. | UN | ومن وجهة نظر التنمية، فإن تكاليف إزالة اﻷلغام اﻷرضية تزيد نحو مائة مرة عن تكاليف بثها. |
Cuando pisó la mina terrestre, el choque fue directo a sus piernas. | Open Subtitles | عندما وقف على اللغم الأرضي الصعقة عبرت مباشرة في ساقه |
Cada hora de cada día, en alguna parte del mundo una persona muere a causa de una mina terrestre. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
La eliminación de una sola mina terrestre cuesta entre 300 y 1.000 dólares. | UN | إن إزالة لغم أرضي واحد يكلف مبلغا يتراوح بين ٣٠٠ و ٠٠٠ ١ دولار. |
El orador hace notar que su país ha renunciado a las minas antipersonal y no ha producido ni exportado ninguna mina terrestre desde 1989. | UN | ولاحظ ممثل البرازيل أن بلاده امتنعت عن استعمال الألغام المضادة للأفراد وأنها لم تنتج أو تصدر أي لغم أرضي منذ عام 1989. |
El orador hace notar que su país ha renunciado a las minas antipersonal y no ha producido ni exportado ninguna mina terrestre desde 1989. | UN | ولاحظ ممثل البرازيل أن بلاده امتنعت عن استعمال الألغام المضادة للأفراد وأنها لم تنتج أو تصدر أي لغم أرضي منذ عام 1989. |
Cinco personas resultaron muertas cuando su vehículo pisó una mina terrestre en una aldea de Abjasia. | UN | قتل خمسة أشخاص عندما مرت سيارتهم على لغم أرضي بقرية من القرى الواقعة في أبخازيا. |
Dos miembros canadienses de las fuerzas de mantenimiento de la paz mueren y tres resultan heridos por la explosión de una mina terrestre en Kabul. | UN | قتل اثنان من جنود حفظ السلام الكنديين وجرح ثلاثة آخرون في انفجار لغم أرضي في كابل. |
Una mina terrestre estalla al sur de Lashkar Gah al paso de una camioneta donde viajaban agentes de la inteligencia militar afgana. | UN | انفجر لغم أرضي جنوب لشكر غاه بشاحنة كانت تقل عناصر من الاستخبارات العسكرية الأفغانية. |
También en marzo, un joven de 16 años llamado Riad al-Ahmad perdió una pierna debido a una mina terrestre israelí. | UN | وأيضا في آذار/مارس، فقد فتى اسمه رياض الأحمد وعمره 16 سنة ساقه بسبب انفجار لغم أرضي إسرائيلي. |
En febrero del presente año, un niño israelí de 11 años de edad perdió una pierna al pisar una mina terrestre en el Golán sirio ocupado. | UN | وفي شباط/فبراير 2010، قُطعت ساق طفل إسرائيلي في الحادية عشرة من عمره بعد أن وطأ على لغم أرضي في الجولان السوري المحتل. |
Al menos una persona fue admitida en instalaciones de salud del Líbano como consecuencia de las heridas ocasionadas por la explosión de una mina terrestre. | UN | وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي. |
Un niño libanés de 13 años de edad también resultó mutilado por una mina terrestre colocada en la frontera libanesa del lado sirio. | UN | وأصيب أيضا طفل لبناني يبلغ من العمر 13 عاما بتشوهات نتيجة لغم أرضي زُرع في محاذاة الحدود اللبنانية على الجانب السوري. |
El enemigo israelí encendió un fuego junto a la valla técnica, frente a la localidad de Al-Abbasiya en el lado libanés, que provocó la detonación de una mina terrestre. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إضرام النار بالقرب من الشريط الشائك مقابل بلدة العباسية من الجهة اللبنانية ممّا أدّى إلى انفجار لغم أرضي دون وقوع إصابات. |
El 17 de agosto ocurrió un incidente en el que dos miembros del personal abjasio resultaron muertos y otros dos heridos a consecuencia de la explosión de una mina terrestre en la zona de Ganmukhuri, cerca del campamento patriótico para jóvenes. | UN | 39 - ووقع في 17 آب/أغسطس حادث لقي فيه فردان من الأبخاز مصرعهما وأُصيب آخران بجراح من جراء انفجار لغم بري في منطقة غانموخوري على مقربة من معسكر الشباب الوطني. |
Cada 90 minutos un niño es herido por una mina terrestre. | UN | وفي كل ٩٠ دقيقة يعاق طفل بسبب اﻷلغام اﻷرضية. |
¿Y porqué no detonó la mina terrestre cuando el que puso la bomba la enterró en la arena? | Open Subtitles | فلماذا لم يعمل اللغم الأرضي عندما وضعه المفجر في الرمال ؟ |
Tendremos que operar encima de una mina terrestre. | Open Subtitles | كما لو كنّا نقوم بالجراحةِ فوقَ حقل ألغام |
No puedes desmantelar la mina terrestre sin disparar la alarma. | Open Subtitles | لا يمكنك فكّ اللغم الأرضيّ دون إطلاق الإنذار |
A lo lejos viene otra mina terrestre. | Open Subtitles | حتى يكتشف لغماً آخر |
Uno de sus vehículos provocó la detonación de una mina terrestre mientras patrullaba durante el día. | UN | فقد فجرت إحدى مركبات الدورية لغما أرضيا أثناء دورية نهارية. |