"minas antivehículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغام المضادة للمركبات
        
    • لغماً مضاداً للمركبات
        
    • بالألغام المضادة للمركبات
        
    • والمضادة للمركبات على
        
    • والألغام المضادة للمركبات
        
    En la medida de lo posible, las minas antivehículos se deberían concebir de manera que la presión se ejerciera sobre una superficie importante y no sobre un solo punto. UN وأن تُصمم الألغام المضادة للمركبات قدر الإمكان بطريقة يتسنى بها أن تكون مساحة الضغط كبيرة عوضا عن أن تكون نقطة وحيدة.
    Descripción del problema: algunas minas antivehículos fuera de ruta utilizan alambres de tracción que se extienden conectados a la mina. UN وصف المشكلة: يستخدم بعض الألغام المضادة للمركبات أسلاك تفجير تمتد بحذاء اللغم على جانبي الطريق.
    Para aumentar su capacidad de discriminación, no se deberían utilizar por sí solas en las minas antivehículos. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    A fecha de junio de 2005, Bosnia y Herzegovina había limpiado alrededor de 2 millones de metros cuadrados de zonas presuntamente contaminadas y destruido 143 minas antipersonal, 20 minas antivehículos y 243 unidades de munición sin estallar. UN 2009 في تطهير الفئة الأولى من المناطق المشتبه فيها في المجتمعات 143 من الألغام المضادة للأفراد، و20 لغماً مضاداً للمركبات و243 من تم تقليل مساحة الأراضي المشتبه في أنها مزروعة بالألغام بمساحة
    43. En 2000, los Estados Unidos habían propuesto añadir al Protocolo II enmendado un anexo acerca de las minas antivehículos. UN 43- وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة اقترحت في عام 2000 إلحاق البرتوكول الثاني المعدل بمرفق يتعلق بالألغام المضادة للمركبات.
    A fines de 2010, pusimos fin al uso de todas las minas terrestres persistentes, tanto minas antipersonal como minas antivehículos. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    Para aumentar su capacidad de discriminación, no se deberían utilizar por sí solas en las minas antivehículos. UN ومن أجل زيادة قدرتها على التمييز ينبغي ألا تستخدم وحدها في الألغام المضادة للمركبات.
    Quisiera agregar que Noruega respalda los esfuerzos por abordar mejor los desafíos humanitarios que plantean las minas antivehículos. UN وأود أن أضيف أن النرويج تدعم الجهود الرامية إلى تحسين التصدي للتحديات الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات.
    Ha llegado el momento de iniciar negociaciones sobre un nuevo protocolo referente a los retos que plantean en la esfera humanitaria las minas antivehículos. UN وحان الوقت أيضا لبدء التفاوض بشأن إبرام بروتوكول جديد يتصدى للتحديات التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات.
    Apoyamos también vivamente un protocolo para reducir los riesgos humanitarios de las minas antivehículos. UN وندافع بشدة أيضا على وضع بروتوكول ملزم قانوناً للتخفيف من المخاطر الإنسانية التي تشكلها الألغام المضادة للمركبات.
    También desearía señalar que nuestra nueva política complementa el proyecto de protocolo sobre minas antivehículos patrocinado por 30 naciones de la Convención sobre las armas convencionales. UN كما أشير إلى أن سياستنا الجديدة تكمل البروتوكول المقترح بشأن الألغام المضادة للمركبات الذي اقترحته 30 دولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    En nuestra opinión, la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus cinco Protocolos abordan debidamente los aspectos humanitarios de las minas, incluidas las minas antivehículos. UN ونرى أن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة تعالج بشكل كاف الجوانب الإنسانية للألغام، بما في ذلك الألغام المضادة للمركبات.
    Las minas antivehículos, que el Pakistán utiliza desde hace años, son un medio legítimo de defensa en caso de conflicto. UN وأشار إلى أن الألغام المضادة للمركبات التي تستخدمها باكستان منذ أعوام تُعد وسائل دفاع مشروعة في حال وقوع نزاع.
    Algunos Estados han prohibido y destruido ciertos sistemas de minas antivehículos que, a su juicio, podrían suponer para la población civil una amenaza similar a las minas antipersonal. UN وقد حظرت بعض الدول بعض منظومات الألغام المضادة للمركبات التي رأت أنها تُشكل تهديدا للمدنيين يُماثل التهديد الذي تشكله الألغام المضادة للأفراد، وقامت بتدمير تلك المنظومات.
    A los efectos de la reunión, se entendió que el término " minas antivehículos " abarcaba todas las minas terrestres distintas de las minas antipersonal. UN ولأغراض الاجتماع اعتبر أن مصطلح " الألغام المضادة للمركبات " يغطي جميع الألغام الأرضية بخلاف الألغام المضادة للأفراد.
    2. minas antivehículos dotadas de espoletas sensibles UN 2 - الألغام المضادة للمركبات والمزودة بصمامات حساسة
    Posibles prácticas óptimas de diseño: el grupo de expertos reconoció que una persona podía activar ciertas minas antivehículos de baja presión. UN أفضل الممارسات الممكنة فيما يتعلق بالتصميم: سلم فريق الخبراء بأن بعض الألغام المضادة للمركبات والتي تستجيب للضغط المنخفض، قد تنشط بفعل شخص.
    A su juicio, este uso de los cables de disparo no constituía una opción viable y las minas antivehículos equipadas con tales mecanismos deberían considerarse minas antipersonal. UN وطبقا لهؤلاء الخبراء، فإن استخدام أسلاك التعثر بهذه الطريقة ليس خيارا صالحا، ويجب اعتبار الألغام المضادة للمركبات المزودة بمثل تلك الآليات ألغاما مضادة للأفراد.
    En gran parte gracias a la labor realizada por HALO Trust, entre febrero de 1994 y junio de 2007 se llevaron a cabo en esas provincias 552 operaciones de remoción de minas y 1.604 operaciones de destrucción de artefactos explosivos, con las que se desminó una superficie de 10.454.249 m2 (y 234 km de carreteras) y se destruyeron 99.167 minas antipersonal, 1.620 minas antivehículos y 22.359 municiones y artefactos explosivos no detonados. UN وبفضل العمل الذي اضطلعت به منظمة " هالو ترست " إلى حد كبير، في الفترة الممتدة بين شباط/فبراير 1994 وحزيران/يونيه 2007، نفذت 552 مهمة لإزالة الألغام و604 1 مهام لإزالة الذخائر المتفجرة في هذه المحافظات، حيث طهر 249 454 10 متراً مربعاً (إلى جانب 234 كلم من الطرق) ودمر 167 99 لغماً مضاداً للأفراد و620 1 لغماً مضاداً للمركبات و359 22 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    * Su firme decisión de seguir estudiando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (las denominadas minas antivehículos), UN :: التزامها بالمضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (المشار إليها بالألغام المضادة للمركبات
    A fines de 2010, los Estados Unidos pusieron fin al uso de todas las minas terrestres persistentes, tanto minas antipersonal como minas antivehículos. UN ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء.
    Nos felicitamos al saber que la Conferencia acordó ampliar el ámbito de la Convención y establecer un grupo de expertos para examinar qué nuevas medidas podían adoptarse para reducir los efectos de los restos explosivos de guerra y las minas antivehículos. UN وكان من دواعي سرورنا أن اتفق المؤتمر الاستعراضي على توسيع نطاق الاتفاقية وأن يُنشئ فريق خبراء لينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات للتخفيف من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more