"minas y artefactos explosivos sin detonar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغام والذخائر غير المنفجرة
        
    • بالألغام والذخائر غير المنفجرة
        
    • ألغام وذخائر غير منفجرة
        
    • الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها
        
    • الألغام والأجهزة غير المنفجرة
        
    • لغم وقذيفة غير منفجرة
        
    Sin embargo, el Gobierno aún no ha decidido cuál será la representación de la UNITA en el Instituto Nacional para la Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    25 sesiones de capacitación sobre seguridad en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة.
    La asistencia de Australia para la remoción de minas se concentra en cinco de los países más gravemente infestados de minas y artefactos explosivos sin detonar: Camboya, Laos, Afganistán, Angola y Mozambique. UN وتنصب المساعدة الاسترالية ﻹزالة الألغام على البلدان الخمسة التي تغص بالألغام والذخائر غير المنفجرة: كمبوديا ولاوس وأفغانستان وأنغولا وموزامبيق.
    Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.
    La MINURSO ha cooperado con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 20 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها.
    La presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar a menudo limita seriamente el desarrollo. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    Durante el período que abarca el presente informe, lluvias breves pero torrenciales han dejado al descubierto muchas minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كشفت الأمطار الغزيرة التي سقطت لفترة قصيرة عن الكثير من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    También había continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود
    2 evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    :: Dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Se siguió prestando apoyo a la investigación y desarrollo de la tecnología de detección, remoción y destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - وقد استمر تقديم الدعم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها وتدميرها.
    En países tales como el Afganistán y Camboya, la superficie de terreno de la que se deben extraer minas y artefactos explosivos sin detonar es enorme, y sólo se alcanzarán resultados positivos después de varios años. UN وفي بلدان مثل أفغانستان وكمبوديا، فإن المساحة التي يتعين تطهيرها من الألغام والذخائر غير المنفجرة مساحة هائلة، كما أنه لا يمكن تحقيق النجاح إلا خلال عدد من الأعوام.
    Para afrontarlos, deberíamos recordar que la República Democrática del Congo considera importante que exista una conciencia colectiva con respecto a la realidad y la envergadura del problema que supone el número cada vez mayor de minas y artefactos explosivos sin detonar en su territorio. UN ولدى مواجهة هذه التحديات، ينبغي تذكر الأهمية التي توليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لوجود وعي جماعي بحقيقة وحجم المشكلة التي يمثلها اتساع انتشار الألغام والذخائر غير المنفجرة في أراضينا.
    La MINURSO sigue cooperando con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Ha continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - واستمر تعاون البعثة مع الطرفين بخصوص وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    En muchos casos, los países recurren a las Naciones Unidas para que les ayuden a gestionar sus respuestas a largo plazo a la contaminación por minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وفي حالات عديدة، تطلب البلدان إلى الأمم المتحدة مساعدتها على إدارة برامجها المتعلقة بالتلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة في الأمد الطويل.
    En el Sudán meridional hay grandes extensiones infestadas de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 15 - وهناك مناطق شاسعة في جنوب السودان أصبحت موبوءة على نحو خطير بالألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Los equipos de control de calidad están encontrando minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas que ya habían sido limpiadas y la empresa que realizó en un principio la remoción de minas está volviendo a limpiar la zona hasta que se logre un nivel de calidad satisfactorio. UN وتعثر أفرقة التأكد من الجودة اﻵن على ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق السابق تطهيرها وتقوم شركة التطهير اﻷصلية بإعادة تطهير المنطقة لحين الحصول على مستويات مرضية من التأكد من الجودة.
    La MINURSO sigue cooperando con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 12 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها.
    Las actividades relativas a las minas constan de cinco componentes fundamentales complementarios: educación para crear conciencia acerca de las minas y reducir los riesgos; remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar, que incluye actividades de inspección, levantamiento de mapas y demarcación; asistencia a las víctimas; destrucción de las minas terrestres antipersonal almacenadas, y actividades de promoción. UN 9 - تشتمل الأعمال المتعلقة بالألغام على خمسة عناصر رئيسية تكميلية هي: التوعية بمخاطر الألغام؛ وإزالة الألغام والأجهزة غير المنفجرة بما في ذلك الاضطلاع بعمليات مسح ووضع الخرائط والعلامات؛ ومساعدة الضحايا وتدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد؛ والدعوة.
    Hasta agosto de 2009, removimos casi 2 millones de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN ولغاية آب/أغسطس 2009، أزلنا حوالي مليوني لغم وقذيفة غير منفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more