"mineras privadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعدين الخاصة
        
    • تعدين خاصة
        
    Preguntó si existía una legislación específica para los conflictos entre las empresas mineras privadas y los pueblos indígenas. UN وسألت عما إذا كان هناك تشريع خاص يغطي النزاعات بين شركات التعدين الخاصة والسكان الأصليين.
    El objetivo del Fondo es intervenir cuando las empresas mineras privadas no estén dispuestas a efectuar la exploración a pesar de que exista un elevado potencial mineral. UN وينوي الصندوق أن يتدخل عندما تكون شركات التعدين الخاصة غير راغبة في الاستكشاف على الرغم من اﻹمكانيات المعدنية الهائلة.
    26. Varios miembros del Comité se refirieron a la cuestión de la propiedad de los recursos minerales y a los derechos y obligaciones de los gobiernos y de las empresas mineras privadas. UN ٢٦ - وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة.
    7. Varios miembros del Comité se refirieron a la cuestión de la propiedad de los recursos minerales y a los derechos y obligaciones de los gobiernos y de las empresas mineras privadas. UN ٧ - وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة.
    En Guinea Conakry, se ha ido desarrollando una fructífera asociación con empresas mineras privadas que conceden fondos de inversión a los gobiernos locales para inversiones acordadas en un ciclo de planificación local sobre la base de principios previamente ensayados por el FNUDC. UN وفي غينيا كوناكري، أنشئت شراكة مثمرة مع شركات تعدين خاصة أفردت أموالا استثمارية للحكومات المحلية لتنفيذ استثمارات اتفق عليها في دورة تخطيط محلية تعتمد مبادئ سبق أن جربها الصندوق.
    El Fondo siguió prestando asistencia a los países en que se habían descubierto yacimientos minerales dándoles asesoramiento jurídico y ayudándoles a preparar documentos para la licitación internacional a fin de estimular el interés de las empresas mineras privadas. UN وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحققت فيها الاستكشافات في شكل تقديم المشورة القانونية وتقديم المساعدة في إعداد وثائق المناقصة الدولية الرامية إلى حفز اهتمام شركات التعدين الخاصة.
    35. Las empresas conjuntas, incluso los acuerdos de compartición de producción entre empresas mineras privadas y gobiernos se han utilizado en varios países, por ejemplo, en la minería de la bauxita y en la producción de alúmina en Jamaica y Guinea. UN ٥٣- وما برحت المشاريع المشتركة، بما في ذلك ترتيبات تقاسم الانتاج، بين شركات التعدين الخاصة والحكومات تستخدم في عدة بلدان، كما في حالة انتاج البوكسيت والالومينا في جامايكا وغينيا.
    Estos datos ayudarán a delinear la distribución de depósitos naturales de elementos perjudiciales para el medio ambiente, como arsénico, plomo, etc. Además, esta información podría ser sumamente útil para la determinación de una base de datos ambientales de referencia y para la planificación del uso de la tierra en las zonas rurales, que los gobiernos podrían utilizar para atraer a compañías mineras privadas. UN وستكون هذه البيانات مفيدة في تحديد وتوزيع العناصر الموجودة طبيعيا والتي قد تكون لها آثار بيئية زرنيخية ورصاصية وما إلى ذلك. وفضلا عن ذلك، قد تكون المعلومات مفيدة للغاية في تحديد خط اﻷساس البيئي والتخطيط لاستخدام اﻷراضي في المناطق الريفية وهو ما يمكن أن تستغله الحكومات لجذب شركات التعدين الخاصة.
    ii) La exploración de minerales se centra en yacimientos apropiados para minería en pequeña escala en los países en desarrollo que son social y económicamente menos estables, con lo cual se salva la laguna que existe cuando las compañías mineras privadas no están dispuestas a realizar exploraciones, pese a existir un alto potencial mineral; UN `2 ' تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛
    137. Durante la visita del Grupo, los gerentes de SOCIDEX le confirmaron que la empresa alquilaba sus almacenes a empresas mineras privadas que desearan almacenar sus explosivos. UN 137 - وأكد المسؤولون عن إدارة الشركة للفريق خلال زيارته أن الشركة تؤجر مخازنها لشركات التعدين الخاصة التي تريد تخزين متفجراتها فيها.
    - La exploración de minerales se centra en yacimientos apropiados para minería en pequeña escala en los países en desarrollo que son social y económicamente menos estables, con lo cual se salva la distancia que existe cuando las compañías mineras privadas no están dispuestas a realizar exploraciones, pese a existir un alto potencial mineral; UN - تركيز استكشاف المعادن على المواد المناسبة للتعدين على نطاق صغير بين البلدان النامية اﻷقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يمﻷ الفجوة التي تحصل عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من الاحتمال القوي لوجود المعادن؛
    b) La exploración de minerales se centra en yacimientos apropiados para minería en pequeña escala en los países en desarrollo que son social y económicamente menos estables, con lo cual se salva la laguna que existe cuando las compañías mineras privadas no están dispuestas a realizar exploraciones, pese a existir un alto potencial mineral; UN (ب) تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛
    Sin embargo, el Grupo supo de tres fuentes, entre ellas de los principales encargados de la administración de la planta, que esta última armaba discretamente explosivos para empresas mineras privadas de Katanga. UN غير أن الفريق علم من ثلاثة مصادر، بما في ذلك الإدارة العليا أن المصنع جمّع في جو من التكتم متفجرات لحساب شركات تعدين خاصة في كاتنغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more