"ministerial anual del consejo económico y social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    Informe de la reunión preparatoria regional sobre la promoción de la alfabetización sanitaria para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe nacional de Jamaica sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN التقرير الوطني لجامايكا عن الأهداف الإنمائية للألفية المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Las Naciones Unidas trataron esta cuestión durante el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وقد تناولت الأمم المتحدة هذه المسـألة أثناء الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Contribución de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN مساهمة الأونكتاد في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2012 UN الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    La financiación para el desarrollo desempeña un papel fundamental en las cuestiones de desarrollo, y el Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo y el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social deben complementar los mecanismos de seguimiento existentes. UN فالتمويل من أجل التنمية يؤدي دوراً رئيسياً في القضايا الإنمائية وينبغي أن يُكمل محفل التعاون الإنمائي، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي آليات المتابعة الحالية.
    El examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, que se celebrará el próximo verano, pondrá de relieve los problemas mundiales de la salud y la necesidad de aumentar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سيجرى الصيف القادم سيؤكد على أهمية الصحة العالمية وعلى ضرورة تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Es satisfactorio que el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social se haya convertido en un acontecimiento importante para examinar los esfuerzos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y aprender a través de la experiencia compartida. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أصبح حدثا مهما لاستعراض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعلم من خلال تشاطر الخبرات.
    Después de tres días de interacción y deliberaciones, decidieron apoyar y recomendar la presente declaración al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y a todas las instancias deliberativas y ejecutivas a nivel nacional y local de sus respectivos países: UN وبعد ثلاثة أيام من التفاعل والمداولة انتهوا إلى أن يقروا هذا الإعلان وأن يوصوا به لدى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة ولدى جميع الهيئات التداولية والتنفيذية على المستويين الوطني والمحلي في بلدان كل منهم:
    Destacó la importancia de la reunión, dado que las lecciones y conclusiones que emanaran de ella constituirían la contribución del Gobierno de Jamaica al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social que se realizaría en Ginebra en julio de 2009. UN وأكدت الدكتورة غروس أهمية الاجتماع، لأن الدروس المستفادة والاستنتاجات الصادرة عنه ستمثل مساهمة من حكومة جامايكا في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف.
    De hecho, el presente informe, preparado para las presentaciones voluntarias nacionales durante el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas se ha elaborado como consecuencia de la incorporación de varias observaciones formuladas en la reunión del Equipo de Tareas. UN وفي الواقع أن هذا التقرير للعروض التطوعية الوطنية في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة قد صيغ نتيجة عن إدراج مختلف التعليقات التي ذُكِرت في اجتماع قوة العمل.
    Contribución al Examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2010: mesa redonda de expertos acerca de la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN المساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010: فريق الخبراء المعني بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Igualmente, tendrá lugar el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social dedicado al tema de la consecución de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN سيكون هناك أيضا الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرس لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Comité convino en preparar documentos de sesión y debates todos los años sobre una cuestión nueva y sobre el tema del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN ووافقت اللجنة على إعداد ورقات مؤتمرات وورقات ومناقشة في كل عام بخصوص إحدى القضايا الناشئة وبخصوص موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En julio de 2007 el Fondo participó en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN شارك الصندوق في تموز/يوليه 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por consiguiente, la labor de la Comisión influyó positivamente en la medida en que la perspectiva de género se incorporó en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وهكذا أثّـر عمل اللجنة على نحو إيجابي على مدى إدراج منظور جنساني في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2009, la organización presentó por escrito un proyecto de creación de una facultad de cirugía dental en Malí. UN أرسلت الوكالة مساهمة خطية تعرض فيها مشروعا لإنشاء كلية لجراحة الأسنان في مالي لينظر فيها الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    v) La administración pública en el contexto de la esfera temática que ha de delimitar la reunión ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2010; UN ' 5` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    vi) La administración pública en el contexto de la esfera temática que ha de delimitar la reunión ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2011. UN ' 6` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011؛
    En 2012 se organizaron tres reuniones regionales en apoyo del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN نظمت ثلاثة اجتماعات لدعم الاستعراض الوزاري السنوي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012.
    Documentos analíticos o de trabajo sobre el tema del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN ورقات/عمل/تحليلية للموضوع الذي يستعرضه الاجتماع الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Es especialmente alentador el compromiso amplio alcanzado en el primer Examen ministerial anual del Consejo Económico y Social y cabe confiar en que se inyecte aun más energía en el primer Foro de Cooperación para el Desarrollo que se celebrará a mediados de 2008. UN ومما شجعه على نحو خاص المشاركة الواسعة النطاق في الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. ويأمل في أن يرى حفن منتدى التعاون الإنمائي الأول، الذي سيعقد في منتصف سنة 2008، بقدر أكبر من الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more