"ministerial aprobada" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري المعتمد
        
    • الوزاري الذي اعتمد
        
    • الوزاري الصادر
        
    • الوزاري الذي اعتمده
        
    • الوزاري الذي اعتُمد
        
    • الوزاري الذي جرى اعتماده
        
    • الوزاري المعقود
        
    Declaración Ministerial aprobada en la 38ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo de los 77 UN الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada el 30 de septiembre de 1997 durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, UN إذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة،
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada el 28 de septiembre de 1998 durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, UN إذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة،
    La Declaración Ministerial aprobada en esa ocasión se centra provechosamente en la importancia del desarrollo de los recursos humanos, la protección de la salud y el suministro de educación, especialmente para las niñas jóvenes, y también en sus contribuciones al desarrollo. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد في تلك المناسبة يركز بطريقة بنَّاءة على أهمية تنمية الموارد البشرية، وحماية الصحة، وتوفير التعليم، وبخاصة لصغار الفتيات، ويهتم بإسهامهن في تحقيق التنمية.
    En la declaración Ministerial aprobada al final de la serie de sesiones se hizo hincapié en que la agricultura y el desarrollo rural eran esenciales para lograr la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza y el crecimiento y para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada el 30 de septiembre de 1996 durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; UN وإذ نذكﱢر باﻹعلان الوزاري الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛
    Declaración Ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    Habida cuenta de la incertidumbre en torno a la Ronda de Doha, hay que tratar de alcanzar unos " primeros resultados " con respecto a la aplicación de las disposiciones de la Declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وبالنظر إلى عدم اليقين الذي يكتنف جولة الدوحة، ينبغي تنفيذ أحكام الإعلان الوزاري المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في أقرب فرصة ممكنة.
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada en Midrand (Sudáfrica) el 1º de mayo de 1996 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, UN وإذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ميدراند، جنوب أفريقيا، في ١ أيار/مايو ١٩٩٦ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada en Midrand (Sudáfrica) el 1º de mayo de 1996 durante el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, UN وإذ نشير إلى اﻹعلان الوزاري المعتمد في ميدراند بجنوب أفريقيا في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    - Declaración Ministerial aprobada el 14 de noviembre de 2001 en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Doha, del 9 al 14 de noviembre de 2001 UN - الإعلان الوزاري المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في الدورة الرابعة للمؤتمر الوزاري، الذي عقد في الدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la Declaración Ministerial aprobada en ocasión de la 27a Reunión Anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 25 de septiembre de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيا الإعلان الوزاري المعتمد بمناسبة انعقاد الاجتماع السابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    7. Reitera la necesidad de respetar los plazos del proceso de negociación que figuran en la Declaración Ministerial aprobada en Doha y enmendada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio; UN 7 - تكرر تأكيد الحاجة إلى احترام المواعيد المحددة لعملية التفاوض، على النحو المنصوص عليه في الإعلان الوزاري المعتمد في الدوحة() كما عــدلـه الـمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    Teniendo en cuenta que en la Declaración Ministerial, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social en 2000, se instó a los miembros de la comunidad internacional a que cooperaran para acabar con las disparidades en el acceso a las tecnologías y promovieran las oportunidades que ofrecían esas tecnologías; UN وامتثالا للإعلان الوزاري المعتمد في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2000، للعمل بصورة تعاونية من أجل سد الفجوة الرقمية، ولتعزيز " الفرصة الرقمية " ؛
    Teniendo en cuenta que en la declaración Ministerial aprobada en su serie de sesiones de alto nivel en 2000, instaba a los miembros de la comunidad internacional a que cooperaran para poner fin a las disparidades en el acceso a la tecnología y promovieran las oportunidades que ofrecía ese campo; UN وامتثالا للإعلان الوزاري المعتمد في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2000، للعمل بصورة تعاونية من أجل سد الفجوة الرقمية، وبغية تعزيز " الفرصة الرقمية " ؛
    Esto fue reconocido explícitamente por los ministros de comercio en la Declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong en 2005. UN وأقر وزراء التجارة بذلك صراحة في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ في عام 2005.
    Tomando nota de la declaración Ministerial aprobada en la reunión anual de ministros de relaciones exteriores de los países menos adelantados, celebrada en 2008, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا،
    Recordando la Declaración Ministerial aprobada en Nueva York el 30 de septiembre de 1996 durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN وإذ نشير إلى الاعلان الوزاري الذي اعتمد في نيويورك يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    En la Declaración Ministerial aprobada por la Conferencia se insistió en que todas las Partes en la Convención tenían derecho al desarrollo sostenible y debían promoverlo. UN وأضاف أن الإعلان الوزاري الصادر عن ذلك المؤتمر أكد على حق جميع الأطراف في الاتفاقية في التنمية المستدامة وواجبها في دعمها.
    Las conclusiones convenidas 2001/1 del Consejo y la declaración Ministerial aprobada en su serie de sesiones de alto nivel de 2000 ponen de relieve varias intervenciones de importancia crítica. UN وتؤكد استنتاجات المجلس المتفق عليها 2001/1 والإعلان الوزاري الصادر عن جزئه الرفيع المستوى لعام 2000، على عدد من المبادرات البالغة الأهمية.
    Declaración Ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى في دورته لعام 2001
    Declaración Ministerial aprobada en la 35ª reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 UN الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع السنوي الخامس والثلاثين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77
    En su resolución 2008/29, el Consejo Económico y Social decidió dedicar su serie de sesiones de coordinación al examen de la aplicación de la declaración Ministerial aprobada en el examen ministerial anual del año anterior. UN 1 - في القرار 2008/29، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكريس جزء التنسيق من جدول أعماله لاستعراض تنفيذ الإعلان الوزاري الذي جرى اعتماده في الاستعراض الوزاري السنوي للعام السابق.
    5. Reitera la necesidad de respetar los plazos del proceso de negociación que figuran en la Declaración Ministerial aprobada en Doha; UN " 5 - تؤكد الحاجة إلى احترام المواعيد المحددة لعملية التفاوض، على النحو المنصوص عليه في الإعلان الوزاري المعقود في الدوحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more