"ministerial del comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري للجنة
        
    En este contexto, acojo con agrado la propuesta de convocar en Nueva York la reunión ministerial del Comité de los Cinco, que daría un impulso muy necesario al proceso de diálogo, así como a la aplicación plena y oportuna del Acuerdo de Conakry. UN وإني أرحب في هذا الصدد، باقتراح عقد الاجتماع الوزاري للجنة الخمسة في نيويورك، اﻷمر الذي سيعطي زخما تمس إليه الحاجة لعملية الحوار، وكذلك للتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق كوناكري.
    También pidió que en 2003 se convocara una conferencia ministerial del Comité de la OCI, establecido en virtud de la Declaración de Kuala Lumpur, para que el Comité pudiera dar inicio a su fundamental labor. UN كما طلب عقد مؤتمر خلال عام 2003، على المستوى الوزاري للجنة منظمة المؤتمر الإسلامي التي أنشئت وفق إعلان كوالالمبور، وذلك حتى تبدأ اللجنة عملها الأساسي.
    Se prevé que el Comité celebrará su primera reunión el 9 de agosto de 1999 en Freetown, con motivo de la reunión ministerial del Comité de los Siete de la CEDEAO para Sierra Leona. UN ومن المعتزم أن يعقد اجتماعها الأول في 9 آب/أغسطس 1999 في فريتاون بمناسبة الاجتماع الوزاري للجنة السبعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بسراليون.
    15. Pide a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que formule propuestas para traducir en medidas concretas los compromisos de la Reunión ministerial del Comité de Negociaciones Comerciales relativos a los países menos adelantados y a los países que son importadores netos de alimentos. UN ١٥ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم مقترحات من أجل ترجمة الالتزامات المعقودة في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى عمل ملموس.
    8. Reconoce que para promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, las políticas ambientales y comerciales deben complementarse mutuamente y, en este contexto, toma nota con satisfacción de la decisión adoptada en la Reunión ministerial del Comité de Negociaciones Comerciales de crear un comité de comercio y medio ambiente; UN ٨ - تسلم بأنه، من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ينبغي أن تدعم السياسات البيئية والسياسات التجارية كل منهما اﻷخرى، وفي هذا السياق، تحيط علما مع الارتياح بالقرار المتخذ في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بإنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة؛
    15. Pide también a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que formule propuestas para traducir en medidas concretas los compromisos de la Reunión ministerial del Comité de Negociaciones Comerciales relativos a los países menos adelantados y a los países que son importadores netos de alimentos. UN ١٥ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم مقترحات من أجل ترجمة الالتزامات المعقودة في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى عمل ملموس.
    Jefe de la delegación de Chipre ante la Reunión ministerial del Comité de Coordinación de los Países No Alineados (La Habana, marzo de 1975; Argel, mayo de 1976; Nueva Delhi, abril de 1977, y La Habana, mayo de 1978); UN رئيس وفد قبرص إلى الاجتماع الوزاري للجنة التنسيق لبلدان عدم الانحياز )هافانا، آذار/مارس ١٩٧٥؛ الجزائر، أيار/مايو ١٩٧٦؛ نيودلهي، نيسان/أبريل ١٩٧٧؛ وهافانا، أيار/مايو ١٩٧٨(؛
    Jefe de la delegación chipriota en la Reunión ministerial del Comité de Coordinación de los Países No Alineados (La Habana, marzo de 1975; Argel, mayo de 1976; Nueva Delhi, abril de 1977 y La Habana, mayo de 1978); UN رئيسا لوفد قبرص إلى الاجتماع الوزاري للجنة التنسيق لبلدان عدم الانحياز )هافانا، آذار/مارس ١٩٧٥؛ والجزائر العاصمة، أيار/مايو ١٩٧٦؛ ونيودلهي، نيسان/ابريل ١٩٧٧؛ وهافانا، أيار/مايو ١٩٧٨(؛
    El equipo de evaluación había acordado recomendar que la reunión ministerial del Comité de los Nueve prevista para marzo de 1997 se adelantara a principios de febrero a fin de evaluar los resultados de la operación de desarme y aprobar el proceso de aplicación del resto del programa. UN واتفق فريق التقييم على التوصية بأن يقدم موعد انعقاد الاجتماع الوزاري للجنة التسعة، المقرر له آذار/مارس ١٩٩٧، لكي يعقد في أوائل شباط/فبراير ويتولى تقييم محصلة ممارسة نزع اﻷسلحة ويعزز اسلوب تنفيذ بقية البرنامج.
    El 28 de diciembre, mi Representante Especial asistió a una reunión extraordinaria a nivel ministerial del Comité de los Cinco de la CEDEAO sobre Sierra Leona, que se celebró en Abidjan, bajo la Presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores del Togo. UN ١٣ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، حضر ممثلي الخاص الاجتماع الاستثنائي المعقود على المستوى الوزاري للجنة الخماسية المعنية بسيراليون والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبيدجان برئاسة وزير خارجية توغو.
    Jefe de la delegación de Chipre ante la Reunión ministerial del Comité de Coordinación de los Países No Alineados (La Habana, marzo de 1975; Argel, mayo de 1976; Nueva Delhi, abril de 1977, y La Habana, mayo de 1978); UN رئيس وفد قبرص إلى الاجتماع الوزاري للجنة التنسيق لبلدان عدم الانحياز )هافانا، آذار/مارس 1975؛ الجزائر، أيار/مايو 1976؛ نيودلهي، نيسان/أبريل 1977؛ وهافانا، أيار/مايو 1978)؛
    Sesión especial a nivel ministerial del Comité de Participantes del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) (16 de junio de 2004) UN الدورة الاستثنائية على المستوى الوزاري للجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية (16 حزيران/يونيه 2004)
    Carta de fecha 13 de marzo (S/21192) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que transmitía el texto del comunicado general de la reunión a nivel ministerial del Comité de los Nueve sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada el 11 de marzo en Túnez. UN رسالة مؤرخة في ٣١ آذار/مارس )S/21192( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها نص البلاغ الختامي للاجتماع الوزاري للجنة التسعة المعنية بفلسطين والتابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ١١ آذار/مارس بتونس.
    Carta de fecha 13 de marzo (S/21192) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmitía el texto del comunicado final de la Reunión ministerial del Comité de los Nueve sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Túnez el 11 de marzo. UN رسالة مؤرخة في ٣١ آذار/مارس (S/21192) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها نص البلاغ الختامي للاجتماع الوزاري للجنة التسعة المعنية بفلسطين، والتابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ١١ آذار/مارس بتونس.
    También se informó a la Comisión Consultiva que el Representante Especial había escrito varias cartas al Presidente del Consejo y al Secretario Ejecutivo de la CEDEAO respecto de los bienes sustraídos y que, por sugerencia suya, el asunto se había incluido en el programa de la reunión de los Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO y de la reunión ministerial del Comité de los Nueve sobre Liberia de la CEDEAO. UN وأعلمِت اللجنة الاستشارية أيضا أن الممثل الخاص كتب عدة رسائل إلى رئيس مجلس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وكذلك إلى أمينها التنفيذي بشأن اﻷصول المسلوبة، وبناء على مقترحه، أدرج هذا البند في جدول أعمال اجتماع رؤساء اﻷركان في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاجتماع الوزاري للجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بليبريا.
    2. La Asamblea General de las Naciones Unidas, en el párrafo 15 de su resolución 49/99, de 19 de diciembre de 1994, sobre " Comercio internacional y desarrollo " , pidió también a la UNCTAD que " formulara propuestas para traducir en medidas concretas los compromisos de la Reunión ministerial del Comité de Negociaciones Comerciales relativos a los países menos adelantados y a los países que son importadores netos de alimentos " . UN ٢- وفي الفقرة ٥١ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٩ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن " التجارة الدولية والتنمية " طلبت أيضا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " أن يقدم مقترحات من أجل ترجمة الالتزامات المعقودة في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية الى عمل ملموس " .
    85. A raíz de los acontecimientos, arriba mencionados y en un empeño por facilitar la fase final del proceso de paz en Liberia, la Reunión ministerial del Comité de los Nueve sobre Liberia de la CEDEAO, celebrada en febrero de 1997, decidió que se permitiera a los refugiados liberianos inscribirse en el censo y votar únicamente después de su regreso a Liberia. UN ٥٨ - وفي أعقاب التطورات المذكورة أعلاه، وفي محاولة لدفع المرحلة النهائية للمسيرة السلمية في ليبيريا إلى اﻷمام، خلص الاجتماع الوزاري للجنة التسعة المعنية بليبيريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وهو الاجتماع الذي عقد في شباط/فبراير ٧٩٩١، إلى استنتاج مفاده أن اللاجئين الليبيريين لن يسمح لهم بالتسجيل والانتخاب إلا بعد أن يكونوا قد عادوا إلى ليبيريا.
    85. Después de estos acontecimientos, y en un empeño por facilitar la fase final del proceso de paz en Liberia, la Reunión ministerial del Comité de los Nueve sobre Liberia de la CEDEAO, celebrada en febrero de 1997, decidió que se permitiera a los refugiados liberianos inscribirse en el censo y votar únicamente después de su regreso a Liberia. UN ٥٨- وفي أعقاب هذه التطورات، وفي محاولة لدفع المرحلة النهائية للمسيرة السلمية في ليبيريا إلى اﻷمام، خلص الاجتماع الوزاري للجنة التسعة المعنية بليبيريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وهو الاجتماع الذي عُقد في شباط/فبراير ٧٩٩١، إلى استنتاج مفاده أن اللاجئين الليبيريين لن يُسمح لهم بالتسجيل والانتخاب إلا بعد أن يكونوا قد عادوا إلى ليبيريا.
    Asimismo, se han sumado a la decisión ministerial del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe en la que se alienta a las Naciones Unidas a que apoyen a la Sede Subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) a fin de que continúe con la labor de crear un índice de vulnerabilidad social para los pequeños países insulares en desarrollo del Caribe. UN 36 - وأضافت تقول أن بلدان الجماعة الكاريبية قد أيدت القرار الوزاري للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي الذي يشجع دعم الأمم المتحدة للمقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي، التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كي يواصل العمل على وضع مؤشر للضعف الاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more