"ministerial o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزاري أو
        
    • وزير أو
        
    • وزاري أو
        
    • الوزراء أو
        
    Medida de la ejecución: Número de reuniones de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad a nivel ministerial o presidencial UN مقاييس الأداء: عدد اجتماعات لجنة حوض بحيرة تشاد على المستوى الوزاري أو الرئاسي
    Se invita a los Estados Miembros a participar a nivel ministerial o al nivel más alto posible. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Ninguna mujer ocupa un puesto ministerial o viceministerial, y prácticamente todos los secretarios de Estado, inclusive el encargado de asuntos de la mujer, son hombres. UN ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال.
    El 67% de las personas que ocupan puestos directivos en esos mecanismos nacionales fueron nombrados por jefes de Estado o de gobierno, o por funcionarios gubernamentales a nivel ministerial o similar. UN وقد عين رؤساء الدول أو الحكومات أو مسؤولون حكوميون على مستوى وزاري أو مستوى مساو 67 في المائة من الرؤساء التنفيذيين لتلك الآليات الوطنية.
    :: Facilitación de una reunión de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad de nivel ministerial o presidencial para apoyar las actividades de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria. UN :: تيسير عقد اجتماع للجنة حوض بحيرة تشاد على مستوى الوزراء أو الرؤساء لدعم أنشطة بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Colaborar en la acción ministerial o interministerial en este ámbito; UN المساهمة في العمل الوزاري أو العمل المشترك بين الوزارات في هذا الميدان؛
    2. Invita a los Estados Miembros a que participen en el Diálogo de Alto Nivel a nivel ministerial o al nivel más alto posible; UN 2 - تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛
    v) Los gobiernos quizás deseen, en la medida de lo posible, designar como jefes de delegación a personas de rango ministerial o equivalente. UN `٥` قد تود الحكومات، قدر اﻹمكان، تعيين أشخاص برتبة وزير أو ما يعادلها كرؤساء للوفود.
    Los oradores figurarán en la lista en el orden en que soliciten ser inscritos, quedando entendido que se dará prioridad a los representantes de categoría ministerial o análoga. UN وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    La inscripción en la lista se hará en el orden en que se reciban las solicitudes, aunque entendiéndose que se concederá prioridad a los representantes de rango ministerial o similar. UN وسوف تُقبل طلبات الإدراج في القائمة حسب أسبقية ورودها، على أن تعطى الأولوية للممثّلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Todos los Estados en cuestión participaron y estuvieron representados a nivel ministerial o superior, lo cual indica que el examen periódico universal se ha convertido en parte integral del sistema de derechos humanos. UN ومضى قائلا إن جميع الدول المعنية شاركت وجرى تمثيلها على مستوى وزاري أو أعلى منه، مما يشير إلى أن الاستعراض الدوري الشامل أصبح جزءا لا يتجزأ من نظام حقوق الإنسان.
    b) La conveniencia de que la fase de alto nivel se celebre a nivel ministerial o de altos funcionarios; UN (ب) ما إذا كان الجزء الرفيع المستوى ينبغي أن ينعقد على مستوى الوزراء أو كبار المسؤولين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more