60. El PNUD ha sido el principal organismo de cooperación según el concepto del Ministerio de Acción Social. | UN | ٦٠ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الوكالة التعاونية الرئيسية في إنشاء وزارة العمل الاجتماعي. |
El Ministerio de Acción Social y de la Familia está adoptando medidas para localizar a las familias de los niños abandonados o para colocar a éstos con familias adoptivas. | UN | وقالت إن وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة تعكف على اتخاذ تدابير لمعرفة مكان أسر اﻷطفال المهجورين أو تسليمهم ﻷسر تتبناهم. |
Secretaria General del Ministerio de Acción Social y de la Familia. | UN | أمينة عامة، وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة. |
A estos jóvenes se les concentró en los locales del Ministerio de Acción Social en Kamenge, con frecuencia en condiciones difíciles. | UN | وقد تم تجميعهم داخل حرم وزارة العمل الاجتماعي بكامينجي، في ظروف صعبة في معظم الأحيان. |
El Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer ha creado una sinergia entre las distintas partes interesadas con miras a dar a conocer la Convención. | UN | وقد شُكّل تجمع من الشركاء بهدف تعميم الاتفاقية، وذلك من قبل وزارة العمل الاجتماعي وتعزيز المرأة. |
Neuquén un refugio dependiente del Ministerio de Acción Social de la provincia. | UN | ويوجد في نيوكوين مأوى تديره وزارة العمل الاجتماعي. |
:: La realización, por parte del Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional, de un estudio sobre la situación de la trata de mujeres con miras a emprender acciones concretas; | UN | :: اضطلاع وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني بدراسة لتحليل حالة الاتجار بالمرأة تمهيدا لاتخاذ تدابير محددة؛ |
Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional: datos actualizados sobre la situación de la trata de mujeres en Burkina Faso | UN | وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني: معلومات مستكملة عن الاتجار بالنساء في بوركينا فاسو |
Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia | UN | وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة |
La realización de campañas de sensibilización emprendidas por el Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia en colaboración con ONG y asociaciones de mujeres; | UN | نظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة حملات توعية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية؛ |
Sírvanse también informar en mayor profundidad sobre el proyecto " Reducción de la pobreza y acción en favor de las mujeres " del Ministerio de Acción Social. | UN | ويرجى أيضاً إيراد تفاصيل عن مشروع الحد من الفقر وخطة العمل من أجل المرأة الذي وضعته وزارة العمل الاجتماعي. |
Fuente: Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional, Dirección General de Seguimiento y Protección del Niño y el Adolescente. | UN | المصدر: وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني، المديرية العامة لتوجيه الطفل والمراهق وحمايتهما. |
En el plano local, en relación con un proyecto conjunto del Ministerio de Acción Social y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se han establecido comités de fomento municipal en 120 de los 143 municipios del país. | UN | وعلى المستوى المحلي، وفي إطار المشروع المشترك بين وزارة العمل الاجتماعي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشأت لجان إنمائية بلدية في ١٢٠ بلدية من أصل ١٤٣ بلدية في البلد. |
Finalmente, el Ministerio de Reformas Institucionales y de Relaciones con la Asamblea Nacional se encargará de los derechos humanos en lo sucesivo, que hasta ahora dependían del Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer. | UN | وأخيرا، أصبحت وزارة اﻹصلاحات المؤسسية والعلاقات مع الجمعية الوطنية من اﻵن فصاعدا مكلفة بمسألة حقوق اﻹنسان، وهي مسألة كانت حتى اﻵن من اختصاص وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة. |
Con el nuevo Gobierno, el Ministerio de Acción Social se transformó en el Ministerio de la Mujer y Acción Social a fines de 1999 y seguirá teniendo como cometido las actividades en materia de género convenidas con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ظل الحكومة الجديدة، تحولت وزارة العمل الاجتماعي إلى وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في نهاية عام 1999، وسوف تظل مسؤولة عن الأنشطة الجنسانية المتفق عليها مع منظومة الأمم المتحدة. |
A partir de 1996, el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer había establecido centros de desarrollo de la familia en todo el país, a fin de ayudar a las mujeres a administrar sus propios ingresos. | UN | ومنذ عام 1996 أنشأت وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة مراكز للتنمية الأسرية في مختلف أنحاء البلاد لمساعدة المرأة على إدارة دخلها الخاص. |
En el plano institucional, hay dos ministerios: el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer y el Ministerio de Derechos Humanos, Reforma Institucional y Relaciones con la Asamblea Nacional que tienen a su cargo, entre otras cosas, velar por el cumplimiento de la Convención. | UN | وعلى المستوى المؤسسي، ثمة وزارتان، هما وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية، مسؤولتان، في جملة أمور، عن كفالة الامتثال للاتفاقية. |
Las mujeres cuentan con la asistencia de centros de fomento de la familia que el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer ha venido estableciendo en todo el país a partir de 1996 y que en la actualidad existen en 11 de las 17 provincias del país. | UN | وتساعد على تنفيذ هذه المشاريع مراكز التنمية الأسرية التي أنشأتها وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة في جميع أنحاء البلد منذ عام 1996 والمنتشرة حاليا في 11 مقاطعة من المقاطعات الــ 17 في البلد. |
El problema es una auténtica emergencia que debería ser una de las prioridades principales del Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer, puesto que las mujeres sufren más los efectos del SIDA. | UN | فالمشكلة هي حالة طوارئ حقيقية ينبغي أن تكون إحدى الأولويات العليا في وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، بالنظر إلى أن المرأة هي الأكثر معاناة من آثار وباء الإيدز. |
Los principales agentes del sistema de educación pública son el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional, el Ministerio de Educación Básica y Alfabetización y el Ministerio de la Enseñanza Secundaria y Superior y de Investigación Científica. | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي. |
Los 30 niños han sido desmovilizados y entregados al UNICEF y al Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia. | UN | وقد تم تسريح هؤلاء الأطفال الـ 30 وسُلموا إلى اليونيسيف ووزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة. |