Otros proyectos, de largo plazo, han quedado en el papel a la espera de la financiación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural (MINADER) y de copartícipes internacionales. | UN | وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural continuará aplicando su Estrategia y el Plan de Acción sobre género. | UN | وسوف تستمر وزارة الزراعة والتنمية الريفية في استراتيجيتها الجنسانية وخطة عملها الجنسانية. |
Elogió al UNICEF por su flexibilidad al acordar establecer una nueva alianza con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. | UN | وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
En Colombia, donde la producción agrícola representa aproximadamente el 13% del PIB, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha observado que el precio del petróleo y los fertilizantes constituye entre el 30% y el 40% del costo de la producción agrícola. | UN | وفي كولومبيا، حيث يمثل إنتاج الأغذية نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أن أسعار النفط والأسمدة تشكل ما بين 30 و 40 في المائة من تكلفة الإنتاج الزراعي. |
Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural; | UN | وزارة الفلاحة والتنمية الريفية؛ |
En el marco del desarrollo del cultivo de alimentos, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha elaborado mecanismos para apoyar de forma prioritaria a la mujer. | UN | وفي إطار تنمية الزراعات الغذائية، أقامت وزارة الزراعة والتنمية الريفية آليات لدعم النساء على أساس الأولوية. |
En 1999 se creó el fondo fiduciario de Viet Nam para los bosques, cuya gestión corre a cargo del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. | UN | وأنشئ صندوق فييت نام الاستئماتي للغابات في عام 1999، تحت إشراف وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
Esta actividad recibe el apoyo del Gobierno por conducto del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural, el Ministerio de Comercio, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Promoción de la Familia; | UN | ويحظى هذا النشاط بدعم الحكومة من خلال وزارة الزراعة والتنمية الريفية، ووزارة التجارة، ووزارة النهوض بالمرأة والأسرة. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural también actúa como órgano nacional de ejecución de los siguientes programas de cooperación transfronteriza: | UN | وتؤدي وزارة الزراعة والتنمية الريفية أيضاً دور الهيئة الوطنية لتنفيذ البرامج التالية للتعاون عبر الحدود: |
5. El proyecto del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de instalación de bombas de extracción de agua potable. | UN | ٥ - مشروع إنشاء مضخات اﻹمداد بالماء الصالح للشراب الذي وضعته وزارة الزراعة والتنمية الريفية. |
El Ministerio de Agricultura ha pasado a llamarse Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y está presionando para aumentar la productividad del campesinado, pero hay mucho camino que recorrer. | UN | وقد أعيدت تسمية وزارة الزراعة لتصبح وزارة الزراعة والتنمية الريفية، وهي تسعى الآن سعيا حثيثا لزيادة إنتاجية الفلاحين، ولكن الطريق ما زال طويلا. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural puso en marcha en 2000 una estrategia y un plan de acción para la integración de la perspectiva de género en el desarrollo. | UN | توجد لدى وزارة الزراعة والتنمية الريفية منذ سنة 2000 استراتيجية وخطة عمل لإدماج النهج الجنساني في التنمية التي يجري تنفيذها. |
Con ayuda de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y las organizaciones no gubernamentales asociadas, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural distribuyó semillas a 300.000 de los hogares más pobres. | UN | وقامت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، بمساعدة منظمة الأغذية والزراعة وشركاء من المنظمات غير الحكومية، بتوزيع البذور على 000 300 من الأسر المعيشية التي تعاني من الفقر المدقع. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural preparó en 1996 un programa de desarrollo agrícola que nunca se puso en práctica por la inestabilidad militar que se reinició en 1998. | UN | أعدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في عام 1996 برنامج تنمية زراعية لم يُنَفَّذْ بسبب عدم الاستقرار العسكري الذي عاد إلى الظهور في عام 1998. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha elaborado un plan de acción encaminado a lograr la igualdad social y económica de las mujeres y los hombres por conducto de la generalización de la perspectiva de género en todos los planes, programas y políticas del Ministerio. | UN | ووضعت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطة عمل تهدف إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية بين النساء والرجال بواسطة تعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع سياسات الوزارة وبرامجها وخططها. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Social (MADER), en sus Política y Estrategias Agrarias, define como sus objetivos principales garantizar la seguridad alimentaria, el desarrollo sostenible, la reducción del desempleo y de los niveles de pobreza absoluta. | UN | وقد حددت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، في سياستها واستراتيجيتها الزراعية، أن هدفها الرئيسي هو كفالة الأمن الغذائي، والتنمية المستدامة، والحد من البطالة ومن مستويات الفقر المدقع. |
El Centro de Israel para la Cooperación Internacional (MASHAV) coopera en un programa conjunto con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Etiopía para ayudar al desarrollo agrícola del país. | UN | ويتعاون المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي في برنامج مشترك مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية في إثيوبيا للمساعدة على التنمية الزراعية في إثيوبيا. |
Los programas operacionales que ejecuta el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural tienen un efecto indirecto de mejoramiento de las condiciones de vida de la mujer en las zonas rurales, en especial de las mujeres de edad. | UN | كان للبرامج التنفيذية التي أنجزتها وزارة الزراعة والتنمية الريفية تأثير غير مباشر على تحسين الظروف المعيشية للنساء في المناطق الريفية، لا سيما النساء الكبيرات السن. |
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha tomado medidas para coordinar las actividades de los organismos, organizaciones y particulares a fin de lograr la igualdad de género en todos los aspectos de la vida rural. | UN | وقد اتخذت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطوات لتنسيق جهود الوكالات والمنظمات والأفراد لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الريفية. |
Proyectos de mejoramiento 8. Se realizaron varios proyectos como parte del Plan Nacional de Desarrollo Agrícola y Rural emprendido en 2000, iniciados por el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. | UN | 8- نفّذ كجزء من الخطة الوطنية للفلاحة والتنمية الريفية التي استهلت في عام 2000 عدد من المشاريع التي تضطلع بها وزارة الفلاحة والتنمية الريفية. |
En 2001, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios financió las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) a fin de que ésta ayudara al Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural a establecer una dependencia de coordinación de casos de emergencia. | UN | 41 - قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2001 بتقديم المساعدة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية في إنشاء وحدة للتنسيق في حالات الطوارئ. |