"ministerio de agricultura y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الزراعة والتنمية
        
    • وزارة الفلاحة والتنمية
        
    • لوزارة الزراعة والتنمية
        
    Otros proyectos, de largo plazo, han quedado en el papel a la espera de la financiación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural (MINADER) y de copartícipes internacionales. UN وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural continuará aplicando su Estrategia y el Plan de Acción sobre género. UN وسوف تستمر وزارة الزراعة والتنمية الريفية في استراتيجيتها الجنسانية وخطة عملها الجنسانية.
    Elogió al UNICEF por su flexibilidad al acordar establecer una nueva alianza con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. UN وأثنى على مرونة اليونيسيف في موافقتها على إقامة شراكة جديدة مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    En Colombia, donde la producción agrícola representa aproximadamente el 13% del PIB, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha observado que el precio del petróleo y los fertilizantes constituye entre el 30% y el 40% del costo de la producción agrícola. UN وفي كولومبيا، حيث يمثل إنتاج الأغذية نحو 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وجدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أن أسعار النفط والأسمدة تشكل ما بين 30 و 40 في المائة من تكلفة الإنتاج الزراعي.
    Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural; UN وزارة الفلاحة والتنمية الريفية؛
    En el marco del desarrollo del cultivo de alimentos, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha elaborado mecanismos para apoyar de forma prioritaria a la mujer. UN وفي إطار تنمية الزراعات الغذائية، أقامت وزارة الزراعة والتنمية الريفية آليات لدعم النساء على أساس الأولوية.
    En 1999 se creó el fondo fiduciario de Viet Nam para los bosques, cuya gestión corre a cargo del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. UN وأنشئ صندوق فييت نام الاستئماتي للغابات في عام 1999، تحت إشراف وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    Esta actividad recibe el apoyo del Gobierno por conducto del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural, el Ministerio de Comercio, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Promoción de la Familia; UN ويحظى هذا النشاط بدعم الحكومة من خلال وزارة الزراعة والتنمية الريفية، ووزارة التجارة، ووزارة النهوض بالمرأة والأسرة.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural también actúa como órgano nacional de ejecución de los siguientes programas de cooperación transfronteriza: UN وتؤدي وزارة الزراعة والتنمية الريفية أيضاً دور الهيئة الوطنية لتنفيذ البرامج التالية للتعاون عبر الحدود:
    5. El proyecto del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de instalación de bombas de extracción de agua potable. UN ٥ - مشروع إنشاء مضخات اﻹمداد بالماء الصالح للشراب الذي وضعته وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    El Ministerio de Agricultura ha pasado a llamarse Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y está presionando para aumentar la productividad del campesinado, pero hay mucho camino que recorrer. UN وقد أعيدت تسمية وزارة الزراعة لتصبح وزارة الزراعة والتنمية الريفية، وهي تسعى الآن سعيا حثيثا لزيادة إنتاجية الفلاحين، ولكن الطريق ما زال طويلا.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural puso en marcha en 2000 una estrategia y un plan de acción para la integración de la perspectiva de género en el desarrollo. UN توجد لدى وزارة الزراعة والتنمية الريفية منذ سنة 2000 استراتيجية وخطة عمل لإدماج النهج الجنساني في التنمية التي يجري تنفيذها.
    Con ayuda de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y las organizaciones no gubernamentales asociadas, el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural distribuyó semillas a 300.000 de los hogares más pobres. UN وقامت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، بمساعدة منظمة الأغذية والزراعة وشركاء من المنظمات غير الحكومية، بتوزيع البذور على 000 300 من الأسر المعيشية التي تعاني من الفقر المدقع.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural preparó en 1996 un programa de desarrollo agrícola que nunca se puso en práctica por la inestabilidad militar que se reinició en 1998. UN أعدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في عام 1996 برنامج تنمية زراعية لم يُنَفَّذْ بسبب عدم الاستقرار العسكري الذي عاد إلى الظهور في عام 1998.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha elaborado un plan de acción encaminado a lograr la igualdad social y económica de las mujeres y los hombres por conducto de la generalización de la perspectiva de género en todos los planes, programas y políticas del Ministerio. UN ووضعت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطة عمل تهدف إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية بين النساء والرجال بواسطة تعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع سياسات الوزارة وبرامجها وخططها.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Social (MADER), en sus Política y Estrategias Agrarias, define como sus objetivos principales garantizar la seguridad alimentaria, el desarrollo sostenible, la reducción del desempleo y de los niveles de pobreza absoluta. UN وقد حددت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، في سياستها واستراتيجيتها الزراعية، أن هدفها الرئيسي هو كفالة الأمن الغذائي، والتنمية المستدامة، والحد من البطالة ومن مستويات الفقر المدقع.
    El Centro de Israel para la Cooperación Internacional (MASHAV) coopera en un programa conjunto con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Etiopía para ayudar al desarrollo agrícola del país. UN ويتعاون المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي في برنامج مشترك مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية في إثيوبيا للمساعدة على التنمية الزراعية في إثيوبيا.
    Los programas operacionales que ejecuta el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural tienen un efecto indirecto de mejoramiento de las condiciones de vida de la mujer en las zonas rurales, en especial de las mujeres de edad. UN كان للبرامج التنفيذية التي أنجزتها وزارة الزراعة والتنمية الريفية تأثير غير مباشر على تحسين الظروف المعيشية للنساء في المناطق الريفية، لا سيما النساء الكبيرات السن.
    El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha tomado medidas para coordinar las actividades de los organismos, organizaciones y particulares a fin de lograr la igualdad de género en todos los aspectos de la vida rural. UN وقد اتخذت وزارة الزراعة والتنمية الريفية خطوات لتنسيق جهود الوكالات والمنظمات والأفراد لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع جوانب الحياة الريفية.
    Proyectos de mejoramiento 8. Se realizaron varios proyectos como parte del Plan Nacional de Desarrollo Agrícola y Rural emprendido en 2000, iniciados por el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural. UN 8- نفّذ كجزء من الخطة الوطنية للفلاحة والتنمية الريفية التي استهلت في عام 2000 عدد من المشاريع التي تضطلع بها وزارة الفلاحة والتنمية الريفية.
    En 2001, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios financió las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) a fin de que ésta ayudara al Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural a establecer una dependencia de coordinación de casos de emergencia. UN 41 - قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2001 بتقديم المساعدة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية في إنشاء وحدة للتنسيق في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more