El Ministerio de Agricultura y Silvicultura está encargado del proyecto. | UN | وتضطلع وزارة الزراعة والحراجة بهذا المشروع. |
El Ministerio de Agricultura y Silvicultura ha comunicado a la Comisión que Finlandia está dispuesta a participar nuevamente en el proyecto en el año 2000. | UN | وأبلغت وزارة الزراعة والحراجة اللجنة بأن فنلندا راغبة في الاشتراك مجدداً في المشروع في عام 2000. |
El Ministerio de Agricultura y Silvicultura ha mejorado también el transporte, el almacenamiento, las técnicas de transformación, la capacitación en producción y embalaje, y la concesión de préstamos. | UN | وقد حسنت وزارة الزراعة والحراجة أيضا من النقل والتخزين وتقنيات التجهيز ومهارات الإنتاج والتعبئة وتقديم القروض. |
Una vez concluido el estudio, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Agricultura y Silvicultura han examinado la cuestión en ejercicio de sus funciones oficiales. | UN | وبعد استكمال الدراسة، انكبت وزارة الزراعة والغابات على هذه المسألة كجزء من واجباتها الرسمية. |
Importaciones: Ministerio de Agricultura y Silvicultura | UN | الواردات: وزارة الزراعة والغابات |
Copresidieron el seminario el Sr. Heikki Granholm, del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia, y el Sr. Arne Ivar Sletnes, de la Dependencia de Enlace en Oslo de la Conferencia Ministerial sobre Protección de Bosques de Europa. | UN | وشارك في رئاسة حلقة العمل السيد هايكي غرانهولم من وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، والسيد أرني إيفار سليتنيس من وحدة الاتصال في أوسلو للمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Reconociendo los intereses y los problemas particulares de las comunidades rurales, en 1999 el Gobierno instituyó la cartera de Ministro de Asuntos Rurales, respaldado por un equipo político dentro del Ministerio de Agricultura y Silvicultura. | UN | ولما كانت الحكومة تدرك الاهتمامات والقضايا الخاصة التي تواجه المجتمعات الريفية، فقد قامت في عام 1999 بإنشاء حقيبة لوزير للشؤون الريفية، يدعمه فريق معني بالسياسة داخل وزارة الزراعة والحراجة. |
Según investigaciones encargadas por el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, la infraestructura de la red de telecomunicaciones es una limitación importante para el empleo de la tecnología de la información y la comunicación en las zonas rurales. | UN | وقد وصف بحث جرى بتكليف من وزارة الزراعة والحراجة الهياكل الأساسية لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بأنها تمثل عائقا أمام استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية. |
A resultas de estos cambios, según un estudio del Ministerio de Agricultura y Silvicultura, un número mayor de mujeres se consideran ahora a sí mismas agricultoras, en lugar de esposas de agricultores, lo cual ha modificado la percepción que tienen de las funciones que desempeñan en la explotación agrícola. | UN | ونتيجة لهذه التغييرات، انتهت دراسة أجرتها وزارة الزراعة والحراجة إلى أن مزيدا من النساء يعتبرن أنفسهن الآن مزارعات، ولسن زوجات مزارعين. |
La Dependencia de Asuntos Rurales del Ministerio de Agricultura y Silvicultura dedica mucho tiempo a formular comentarios acerca de la política relativa a los servicios en red. | UN | وتمضي وحدة الشؤون الريفية في وزارة الزراعة والحراجة قدرا كبيرا من وقتها في التعليق على السياسة المتعلقة بالخدمات الشبكية. |
El Ministerio de Agricultura y Silvicultura otorgó 20 millones de won en 1998, 30 millones de won en 1999 y 60 millones de won en 2000 en calidad de asistencia a estas organizaciones. | UN | وقد انفقت وزارة الزراعة والحراجة 20 مليون ون في سنة 1998، و30 مليون ون في سنة 1999، و60 مليون ون في سنة 2000، لمساعدة هذه المنظمات. |
Fuente: Ministerio de Agricultura y Silvicultura. | UN | المصدر: وزارة الزراعة والحراجة. |
A nivel comunitario, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Nueva Zelandia administra el Fondo para una agricultura sostenible, que financia programas comunitarios dirigidos por agricultores y silvicultores con un componente relativo específicamente al cambio climático. | UN | فعلى مستوى المجتمع المحلي، تدير وزارة الزراعة والحراجة في نيوزيلندا صندوق الزراعة المستدامة، الذي يمول برامج يديرها عاملون في مجال الزراعة والحراجة على مستوى المجتمع المحلي وتتضمن عنصراً خاصاً بتغير المناخ. |
En el marco de una asociación estratégica con el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, el UNU-IIST, en colaboración con la Universidad de Bremen, diseñó y elaboró un programa informático para respaldar el desarrollo de la capacidad a ese nivel. | UN | وفي إطار شراكة استراتيجية مع وزارة الزراعة والحراجة لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، قام المعهد، بالتعاون مع جامعة بريمن، بتصميم وبناء برمجيات تدعم بناء القدرات على المستوى الشعبي. |
74. Como parte de sus medidas de política de agricultura sostenible, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia ha publicado una guía sobre buenos métodos de cultivo, que incluye los relativos a la protección del agua. | UN | ٧٤ - وكجزء من تدابيرها المتعلقة بالسياسة العامة بشأن الزراعة المستدامة، قامت وزارة الزراعة والحراجة في فنلندا بنشر دليل عن طرق الزراعة الجيدة، بما في ذلك الطرق المتعلقة بحماية المياه. |
En la sesión de apertura, el Sr. Jouni Lind, Secretario de Estado del Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia, dio la bienvenida al seminario, Koli y Finlandia a los expertos y demás participantes en el seminario. | UN | في الجلسة الافتتاحية، رحب السيد جوني ليند، وزير دولة في وزارة الزراعة والغابات في فنلندا، بالخبراء والمشاركين في حلقة العمل، المنعقدة في كولي، فنلندا. |
Nueva Zelandia citó el apoyo financiero y en especie para la ordenación sostenible de los bosques en países en desarrollo, proporcionado por su Ministerio de Agricultura y Silvicultura, principalmente mediante la financiación básica de organizaciones internacionales. | UN | وذكرت نيوزيلندا دعمها المالي والعيني للإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، الذي تقدمه من خلال وزارة الزراعة والغابات لديها، وذلك في المقام الأول عن طريق التمويل الأساسي للمنظمات الدولية. |
El 21 de diciembre de 2011, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura de Finlandia emitió un decreto sobre las tasas del Catastro Nacional de Finlandia. | UN | أصدرت وزارة الزراعة والغابات في فنلندا مرسوما في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن رسوم الهيئة الوطنية للمساحة في فنلندا. |
:: El Ministerio de Agricultura y Silvicultura formula un Plan quinquenal de desarrollo para mujeres agricultoras (2001 a 2005) | UN | وزارة الزراعة والغابات تضع خطة خمسية للتنمية للمزارعات (2001-2005) |
La oficina regional de la FAO para Asia y el Pacífico, en colaboración con el Ministerio de Agricultura y Silvicultura, organizó una consulta regional sobre " Adelanto de la mujer rural en la etapa posterior a Beijing+ " . | UN | 15 - وينظم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع وزارة الزراعة والغابات مشاورة إقليمية بشأن النهوض بالمرأة الريفية في الفترة اللاحقة لمؤتمر بيجين. |
De conformidad con el artículo 21 1) de esa Ley, el Ministerio de Agricultura y Silvicultura determina el número máximo de renos vivos que una cooperativa puede mantener en su territorio. | UN | وعملاً بالمادة 21(1) من ذلك القانون، تحدد وزارة الزراعة والغابات العدد الأقصى من أيائل الرنة الحية التي يجوز لتعاونية تربية أيائل الرنة الاحتفاظ بها في أراضيها. |