"ministerio de asuntos sociales y de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة
        
    • وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية
        
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud, se encarga de coordinar la elaboración del informe, en el marco del Proyecto Nacional de Desarrollo de los Servicios Sociales. UN وتنسق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة عملية إعداد التقرير في إطار مشروع التطوير الوطني للخدمات الاجتماعية.
    El proyecto de integración se viene desarrollando en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud desde 2002. UN وقد تم وضع مشروع إدماج المساواة في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة منذ عام 2002.
    Sin embargo, el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud sigue procurando encontrar nuevas posibilidades de reajuste. UN ولكن ما زالت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة تواصل أعمالها لتنمية إمكانيات التعديل.
    El grupo de trabajo ha propuesto que el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud establezca un grupo de trabajo que se encargue de vigilar la aplicación del programa. UN واقترح فريق العمل أن تنشئ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريق عمل يُعنى برصد تنفيذ البرنامج.
    Anexo 32: Programa Veto 2003-2007; esténciles del Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud, 2003:18. UN المرفق 32: برنامج الفيتو 2003-2007؛ استنسل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية 2003:18.
    Anexo 26: Informe sobre la Estrategia del Plan Nacional de Pensiones de Finlandia, versión actualizada, octubre de 2002; Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud. UN المرفق 26: تقرير فنلندا عن الاستراتيجية الوطنية للمعاشات التقاعدية؛ نسخة مستوفاة، تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud está preparando las modificaciones legislativas necesarias para ratificar la Convención. UN وإن وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بصدد إعداد التعديلات التشريعية التي يستلزمها التصديق على الاتفاقية.
    La Junta Asesora fue establecida, ya en 1956, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud. UN وقد أنشئ المجلس الاستشاري بالاقتران مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة منذ عام 1956.
    El Comité observa también con satisfacción la preparación por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud de un programa nacional para impedir la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN كما ترحب اللجنة أيضاً، بمبادرة وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة إلى إعداد برنامج وطني لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Representantes del Ministerio del Medio Ambiente y del Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud han examinado instrucciones relativas a la calidad de las viviendas protegidas y de los servicios. UN وقد ناقش ممثل وزارة البيئة وممثل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة تعليمات تتعلق بنوعية المرافق والخدمات السكنية الخاصة بالمسنين وبالعجزة.
    148. El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud está preparando un programa de acción para combatir la violencia doméstica, basado en el programa político del Gobierno. UN 148- وتعكف وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة على إعداد برنامج عمل لمنع العنف المنزلي، يستند إلى البرنامج السياسي للحكومة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud elaborará un manual para funcionarios públicos sobre la evaluación de los efectos de las medidas desde el punto de vista del género; UN - ستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإصدار دليل لموظفي الحكومة يتناول تقييم آثر المساواة بين الجنسين؛
    En 2005, el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud y el Ministerio de Finanzas tienen previsto continuar desarrollando la evaluación de las repercusiones desde la perspectiva del género a la luz de la información obtenida en el marco del proyecto piloto. UN وفي عام 2005، كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة ووزارة المالية تعتزمان البدء بتوسيع نطاق تطوير عملية تقييم الأثر الجنساني في ضوء المعلومات التي حصلت عليها في إطار المشروع الرائد.
    329. En el verano de 2004 se completó un estudio sobre los problemas en el ámbito de la igualdad de remuneración, realizado por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud. UN 329- وقد فرغ من إجراء دراسة عام 2004 تتعلق بمشاكل المساواة في الأجر، قامت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.
    Tras la aplicación de las garantías de acceso a la atención de salud, grupos de expertos creados por el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud elaboraron criterios nacionales de aplicación a tratamientos médicos no urgentes, es decir, recomendaciones con respecto a los criterios bajo los cuales se presta la atención de salud. UN وعلى ضوء تنفيذ ضمانات الوصول إلى الرعاية، أعدت أفرقة الخبراء التي أنشأتها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة معايير وطنية للرعاية غير الطارئة وذلك في شكل توصيات بشأن المعايير المتعلقة بالرعاية التي تقدم.
    A causa de las deficiencias halladas en el ejercicio de los derechos de las personas embriagadas, el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud ha dado instrucciones para que se los atienda debidamente. UN ونظراً إلى أوجه القصور في إعمال حقوق المُتسممين، أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة تعليمات لتوفير الرعاية الدقيقة لهؤلاء الأشخاص.
    14. El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud finalizó en 2007 el programa de acción sobre la prevención de la violencia doméstica y dentro de la pareja. UN 14- واستكملت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في عام 2007 برنامج العمل المعني بمنع عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي.
    Estadísticas del Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud UN إحصاءات وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة
    55. En cuanto a la estrategia de doble vía para la igualdad de género, la delegación señaló que la incorporación de la perspectiva de género era un principio importante, tanto más eficaz si se contaba con un coordinador en el Gobierno, función que desempeñaba el Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud. UN 55- وفيما يخص استراتيجية فنلندا مزدوجة المسار المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، صرح الوفد بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو مبدأ مهم وبأن فعاليته قد زادت نتيجة لوجود جهة تنسيق رئيسية في الحكومة الفنلندية وتلك الجهة هي وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more