"ministerio de comunicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الاتصالات
        
    • وزارة المواصلات
        
    • وزير الاتصالات
        
    • ووزارة الاتصالات
        
    • لوزارة الاتصالات
        
    Sr. Mat SUNMALA, Jefe de Gabinete, Ministerio de Comunicaciones, Transporte, Correos y Construcción (MCTCC) UN السيد مات سونمالا، المدير العام لمكتب الوزير، وزارة الاتصالات والنقل والبريد والبناء
    VIET NAM Sr. Nguyeng TUONG, Experto Principal, Jefe de la División de la ANASO, Ministerio de Comunicaciones y Transporte UN السيد نغوينغ تووانغ، خبير أقدم ومدير شعبة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وزارة الاتصالات والنقل
    Ministerio de Comunicaciones: Excmo. Sr. Amirzai Sangin UN وزارة الاتصالات: سعادة المهندس أميرزاي سانغين
    Ministerio de Comunicaciones, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA. UN وزارة المواصلات والهياكل الأساسية والإسكان
    La concesión de licencia a las empresas de radiodifusión se ha transferido del Ministerio de Comunicaciones a un órgano reglamentario independiente a fin de velar por la imparcialidad de ese trámite. UN وقد نقل الترخيص لشركات البث من وزير الاتصالات إلى هيئة تنظيمية مستقلة لضمان الحياد.
    Además, otros proyectos de vivienda a nivel urbano-marginal del Ministerio de Comunicaciones prevén esta participación. UN ومن المنتظر أن تنضم الى هذه المشاركة أيضا مشاريع إسكانية أخرى تديرها وزارة الاتصالات في ضواحي المدن.
    150. Telecomplect AD ( " Telecomplect " ) es una empresa pública búlgara que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq estaba trabajando en varios proyectos de gran envergadura para el Ministerio de Comunicaciones de Kuwait. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت كانت تعمل على إنجاز عدد من المشروعات الكبرى لصالح وزارة الاتصالات الكويتية.
    Ministerio de Energía, Ministerio de Minería e Industria, Ministerio de Comunicaciones UN وزارة الطاقة، وزارة المناجم والصناعة، وزارة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Hasta 2002, el Ministerio de Comunicaciones llevó a cabo una campaña de sensibilización sobre los problemas de los discapacitados y el empleo. UN وأجرت وزارة الاتصالات والثقافة، حتى عام 2002، حملة توعية تناولت مسألة الإعاقة والعمالة.
    Se prevé crear, en el marco de este proyecto, un observatorio tecnológico dentro del Ministerio de Comunicaciones, Ciencia y Tecnología. UN ويعتزم المشروع إنشاء `مرصد تكنولوجي` في وزارة الاتصالات والعلوم والتكنولوجيا.
    El Ministerio de Comunicaciones y Tecnologías de la Información ha apoyado activamente la industria de las TIC mediante diversas iniciativas: UN قدمت وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دعماً نشطاً لصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بواسطة مبادرات متعددة:
    Se prestó apoyo al Ministerio de Comunicaciones y se financió la organización de un foro nacional para los medios de difusión y los partidos políticos a fin de debatir el proceso electoral. UN تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية.
    Se informó al autor que había tenido que presentar antes una queja ante el Ministerio de Comunicaciones e Informatización. UN وأُعلم صاحب البلاغ أنه كان عليه أن يقدم شكوى إلى وزارة الاتصالات وبرمجة المعلومات أولاً.
    Asesor Superior para seguridad cibernética del Ministerio de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Ministerio de Comunicaciones y Tecnología de la Información, el Cairo UN كبير مستشاري أمن الفضاء الالكتروني لدى وزير الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    El Ministerio de Comunicaciones trabaja bajo el principio de la democratización de la información y la comunicación. UN وتعمل وزارة الاتصالات وفقاً لمبدأ إرساء ديمقراطية الإعلام والاتصالات.
    La UNIKOM está examinando actualmente una propuesta del Ministerio de Comunicaciones de Kuwait para la prestación de este servicio, y por ello se han aplazado los trámites del alquiler. UN والبعثة اﻵن بصدد النظر في اقتراح مقدم من وزارة الاتصالات الكويتية لتوفير هذه الخدمة، مما أدى إلى تأخير استئجار هذا الجهاز.
    Ante esta situación, organizaciones sociales y la Comisión de Acompañamiento solicitaron a la titular del Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda el cese de las mismas. UN وفي ظل هذه الحالة، طلبت المنظمات الاجتماعية ولجنة المتابعة إلى وزارة الاتصالات والهياكل الأساسية والإسكان وقف تلك المزادات.
    El Gobierno ejerce un control directo sobre la concesión de frecuencias a través del Ministerio de Comunicaciones. UN وتمارس الحكومة رقابة مباشرة على منح الموجات عن طريق وزارة المواصلات.
    Simposio sobre el desarrollo del transporte público en Kuwait, Kuwait 1981. Fundación Kuwaití para el Progreso Científico, en colaboración con el Ministerio de Comunicaciones. UN ندوة تطوير وسائل النقل العام في الكويت، الكويت 1981، مؤسسة الكويت للتقدم العلمي بالاشتراك مع وزارة المواصلات
    El Grupo observa que Al-Swailem presentó una copia de la declaración del equipo de los contratistas en el lugar de los trabajos, remitida por el Ministerio de Comunicaciones. UN ويلاحظ الفريق أن السويلم قدمت نسخة عن بيان لمعدات المقاولين في الموقع، أصدرتها وزارة المواصلات.
    Primer Ministro, Ministerio de economía y finanzas, Ministerio de Comunicaciones UN رئيس الوزراء، وزير الاقتصاد والمالية، وزير الاتصالات
    Dentro del conjunto de la inversión pública, este programa refleja la prioridad otorgada a la inversión en el medio rural, en particular por parte de los fondos sociales y del Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas. UN ويعكس هذا البرنامج، ضمن إجمالي الاستثمارات العامة، اﻷولوية المعطاة للاستثمار في الريف، وخاصة من جانب الصناديق الاجتماعية ووزارة الاتصالات واﻷشغال العامة.
    :: Dirigió las actividades de cuatro dependencias de la Subdivisión de Telecomunicaciones Internacionales del Ministerio de Comunicaciones, que contaban con 27 empleados y un presupuesto de 1,5 millones de dólares. UN :: أدارت أنشطة أربع شعب في فرع الاتصالات السلكية واللاسكية الداخلية التابع لوزارة الاتصالات - 27 موظفا وميزانية قدرها 1.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more