"ministerio de desarrollo agrario" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التنمية الزراعية
        
    De todos los órganos gubernamentales, el Ministerio de Desarrollo Agrario ha sido el que más sensibilidad ha mostrado por las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer. UN ومن بين جميع الوكالات الحكومية، أبدت وزارة التنمية الزراعية أكبر اهتمام بالقضايا الجنسانية.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario ha preparado un Programa de medidas positivas único en su género. UN أعد برنامج فريد معني بالعمل الإيجابي في إطار وزارة التنمية الزراعية.
    Fuente: Ministerio de Desarrollo Agrario. UN المصدر: وزارة التنمية الزراعية.
    Por otra parte, el Programa ha contribuido a promover la agricultura familiar en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Agrario, mediante la aportación de fondos por conducto del PRONAF. UN وساهم البرنامج أيضا في تعزيز الزراعة الأسرية بالشراكة مع وزارة التنمية الزراعية عن طريق توفير التمويل من خلال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    La creación del Ministerio de Desarrollo Agrario fue la respuesta del Gobierno Federal a la necesidad de mejorar los resultados del sector público en la gestión de esa nueva política agraria, que debería contribuir decisivamente a la aparición de un nuevo mundo rural. UN وكان استحداث وزارة التنمية الزراعية استجابة من جانب الحكومة الاتحادية لضرورة تحسين أداء القطاع العام في تسيير هذه السياسة الزراعية الجديدة مما سوف يسهم بنصيب وافر في ظهور عالم ريفي جديد.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario aplica medidas encaminadas a preservar el medio ambiente y a promover la sensibilización medioambiental de los beneficiarios de la reforma agraria, por tratarse de elementos cruciales para el éxito de todos los proyectos. UN وتنفذ وزارة التنمية الزراعية بعض الإجراءات الرامية إلى الحفاظ على البيئة وإذكاء الوعي بها لدى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، إذ إن تلك الأمور بالغة الأهمية في نجاح جميع المشاريع.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario ha puesto en marcha un programa de cuotas en virtud del cual el 30% de todos los fondos se destina en principio a las mujeres que se dedican a la agricultura familiar. UN نفذت وزارة التنمية الزراعية برنامجاً لنظام الحصص خصص في البداية 30 في المائة من جميع الأموال لتوطين النساء، اللواتي يعملن في المزارع الأسرية.
    En el marco de este programa de crédito rural, el Ministerio de Desarrollo Agrario decidió que el 30% de los fondos se destinaran específicamente a mujeres asentadas en unidades agrícolas familiares. UN وفي إطار برنامج الائتمان الريفي هذا، قررت وزارة التنمية الزراعية تخصيص 30 في المائة من جميع الأموال للنساء اللواتي يجري توطينهن في وحدات زراعية أسرية.
    Ministerio de Desarrollo Agrario - Programa de Acciones Afirmativas UN وزارة التنمية الزراعية - برنامج العمل الإيجابي
    434. El Ministerio de Desarrollo Agrario y el INCRA han centrado sus esfuerzos en las batallas judiciales contra las indemnizaciones excesivas por las tierras expropiadas para la reforma agraria. UN 434- وركزت وزارة التنمية الزراعية و " المعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي " جهودهما على المعارك القانونية ضد التعويضات المفرطة على الأراضي المستملكة لأغراض الإصلاح الزراعي.
    Miles de reales 483. En 1999 el Ministerio de Desarrollo Agrario puso en marcha el programa Colaboración y Mercado encaminado a lograr la sostenibilidad de las explotaciones agrícolas familiares mediante su integración en la economía nacional e internacional. UN 483- وفي عام 1999، استهلت وزارة التنمية الزراعية برنامج " الشراكة والسوق " الذي يرمي إلى تحقيق استدامة الزراعة الأسرية بفضل إدماجها في الاقتصاد المحلي والدولي.
    485. El programa se gestiona de manera participativa y descentralizada mediante asociaciones establecidas entre el Ministerio de Desarrollo Agrario y los movimientos sociales, otros organismos federales, estatales y municipales, las organizaciones no gubernamentales y la empresa privada. UN 485- وتنبني إدارة البرنامج على المشاركة واللامركزية من خلال إقامة شراكات بين وزارة التنمية الزراعية والحركات الاجتماعية، وبين الوكالات التي تعمل على صعيد الاتحاد والولايات والبلديات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    486. Para promover las relaciones comerciales y la colaboración entre las familias de agricultores y las empresas a través de asociaciones, cooperativas o sociedades comerciales, el Ministerio de Desarrollo Agrario ha establecido un premio para las asociaciones de familias de agricultores. UN 486- وقد استحدثت وزارة التنمية الزراعية " جائزة الأسرة المزارعة الشريكة " بغية تشجيع التجارة والشراكة بين الأسر المزارعة والشركات من خلال الجمعيات أو التعاونيات أو المؤسسات التجارية.
    :: En colaboración con el Ministerio de Desarrollo Agrario/Instituto Nacional de Colonización y Reforma Agraria (MDA/INCRA), se ofrecen a expertos de ese organismo público cursos de capacitación en temas tales como las cuestiones de género y la agricultura familiar, en el marco del programa de formación para empresarios sociales. UN يجري تقديم دورات تدريبية، بالاشتراك مع وزارة التنمية الزراعية والمعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي، لخبراء من تلك الوكالة الحكومية على مواضيع مثل الجنسانية والزراعة الأسرية، في إطار البرنامج التدريبي لأصحاب المشاريع الاجتماعية.
    a) Ministerio de Desarrollo Agrario - Norma administrativa por la que se establece que el 20% de los puestos del Ministerio y del Instituto Nacional de Colonización y Reforma Agraria se reservarán a personas negras y mulatas. UN أ - وزارة التنمية الزراعية: أصدرت قراراً إدارياً ينص على تخصيص 20 في المائة من وظائف/ مراكز الوزارة والمعهد الوطني للإستيطان والإصلاح الزراعي للسود والمولَّدين.
    El 8 de marzo de 2001, el Ministerio de Desarrollo Agrario promulgó la Norma Ejecutiva No. 33, por la que se establecía un Programa para la Promoción de la Igualdad de Oportunidades entre sus empleados y los beneficiarios de la reforma agraria. UN في 8 آذار/ مارس 2001، أصدرت وزارة التنمية الزراعية القرار التنفيذي رقم 33، الذي أنشأ برنامجاً لتعزيز تكافؤ الفرص بين موظفيه والمستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    Ministerio de Desarrollo Agrario (2001), Decisión Administrativa No. 120, Brasilia, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN وزارة التنمية الزراعية (عام 2001) . القاعدة الإدارية رقم 120، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    Ministerio de Desarrollo Agrario (2001), Decisión Administrativa No. 121, Brasilia, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN وزارة التنمية الزراعية (عام 2001) القاعدة الإدارية رقم 121، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    Ministerio de Desarrollo Agrario (2001), Decisión Administativa No. 201, Brasilia, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN وزارة التنمية الزراعية (عام 2001). القاعدة الإدارية رقم، 201 البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    Ministerio de Desarrollo Agrario (2001), Decisión Administrativa No. 202, Brasilia, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN وزارة التنمية الزراعية (عام 2001). القاعدة الإدارية رقم 202، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more