El Ministerio de Desarrollo Local calcula que unas 300.000 de esas familias preferirían no compartir su vivienda. | UN | وتقدِّر وزارة التنمية المحلية أن من ضمن تلك الأسر المعيشية تفضل 000 300 أسرة الإقامة في مسكن مستقل. |
Fuente: Estimaciones del Ministerio de Desarrollo Local de la República Checa, 1999. | UN | المصدر: تقديرات وزارة التنمية المحلية في الجمهورية التشيكية، 1999. |
El Ministerio de Desarrollo Local está elaborando una ley sobre las asociaciones para la vivienda, que permitirá conceder dichas subvenciones también a entidades privadas sin ánimo de lucro. | UN | وتعكف وزارة التنمية المحلية على إعداد قانون بشأن جمعيات الإسكان سينص على جواز منح هذه الإعانات لمنظمات غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح. |
El Ministerio de Desarrollo Local es el encargado de coordinar las cuestiones relacionadas con los dalits. | UN | وتعد وزارة التنمية المحلية الوزارة الرئيسية لمعالجة قضايا الداليت. |
El Ministerio de Desarrollo Local impulsó varios proyectos de lucha contra la pobreza orientados a los dalits por conducto de los órganos locales. | UN | وقدمت وزارة التنمية المحلية الدعم من خلال الهيئات المحلية إلى العديد من مشاريع تخفيف الفقر التي تستهدف الداليت. |
El Ministerio de Desarrollo Local presta especial atención a las cuestiones de género en su labor a nivel local en pro del adelanto y el empoderamiento de la mujer de las zonas rurales. | UN | وستعمل وزارة التنمية المحلية على نشر الحساسية الجنسانية على الصعيد المحلي بغية النهوض بالمرأة الريفية وتمكينها. |
A ese respecto, el Gobierno, es decir, el Ministerio de Desarrollo Local, que tiene las competencias sobre la vivienda, está elaborando programas cuyo objetivo es arreglar edificios prefabricados de apartamentos en urbanizaciones y humanizar las grandes urbanizaciones. | UN | وبهذا الصدد، تتولى الحكومة أو وزارة التنمية المحلية المختصة بالإسكان بإعداد برامج لإصلاح المباني السكنية السابقة التجهيز. |
19. El Ministerio de Desarrollo Local ha venido cumpliendo un importante papel en la consolidación de los programas relativos a la incorporación de una perspectiva de género, la inclusión y el empoderamiento. | UN | 19- وتؤدي وزارة التنمية المحلية أيضاً دوراً هاماً في تعزيز تعميم المنظور الجنساني، وبرامج الشمول والتمكين. |
217. El Ministerio de Desarrollo Local ha contribuido de manera decisiva a la promoción de esas actividades de capacitación movilizando a las organizaciones comunitarias. | UN | 217- وأدت وزارة التنمية المحلية دوراً في غاية الأهمية في تعزيز أنشطة التدريب هذه عن طريق تعبئة التنظيمات المجتمعية. |
A fin de cumplir los objetivos que se persiguen con esa Ley, el Ministerio de Desarrollo Local ha aprobado directrices en las que no solo se establecen procedimientos, sino que también se prevé la participación inclusiva de los beneficiarios, incluidas las mujeres, en los comités encargados de adoptar decisiones. | UN | وبغية الوفاء بأهداف هذا القانون، اعتمدت وزارة التنمية المحلية مبادئ توجيهية تبين لا الإجراءات فحسب بل وتنص كذلك على المشاركة الشمولية للمستفيدين، بمن فيهم المرأة، في لجان صنع القرار. |
El programa de desarrollo de la participación en los distritos abarca en su etapa actual a 20 distritos y ha prestado apoyo a grupos parlamentarios en la Comisión Nacional de Planificación y el Ministerio de Desarrollo Local para descentralizar la planificación. | UN | والمرحلة الحالية من برنامج التنمية المحلية القائمة على المشاركة تغطي اﻵن ٢٠ منطقة، وقدمت الدعم إلى المجموعات البرلمانية في اللجنة الوطنية للتخطيط وفي وزارة التنمية المحلية من أجل تحقيق اللامركزية في التخطيط. |
El Comité celebra la creación de la División para el Adelanto de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Local, encargada, entre otras cosas, de poner en práctica dos programas centrales de microcrédito para la mujer, así como de ejecutar programas de generación de ingresos y desarrollo de la comunidad. | UN | ١٣٢ - وترحب اللجنة بإنشاء شعبة نماء المرأة في وزارة التنمية المحلية للقيام بجملة أمور، منها تنفيذ برنامجين مركزيين لتقديم القروض الصغيرة للنساء وتنفيذ برامج لتوليد الدخل وتنمية المجتمعات المحلية. |
427. Según una estimación del Ministerio de Desarrollo Local, la distribución de las familias por tipo de vivienda se corresponde prácticamente con la proporción de los diferentes tipos de vivienda en el mercado, es decir, con el desglose del parque inmobiliario que se muestra en el cuadro anterior: | UN | 427- تشير تقديرات أعدتها وزارة التنمية المحلية إلى أن توزيع الأسر المعيشية على أساس نوع المسكن يساوي نسبة أنواع المساكن الفردية في سوق الإسكان، أي الهيكل التنظيمي للمساكن المتاحة المبينة في الجدول: |
El Ministerio de Desarrollo Local y la Comisión Nacional para los Dalits publicaron conjuntamente los decimoquinto y decimosexto informes periódicos de Nepal relativos a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial en nepalés e inglés. | UN | واشتركت وزارة التنمية المحلية واللجنة الوطنية المعنية بالداليت في إعداد التقريرين الدوريين الخامس عشر والسادس عشر لنيبال المتعلقين باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتقديمهما باللغتين النيبالية والإنكليزية. |
Ministerio de Desarrollo Local | UN | وزارة التنمية المحلية |
El programa de abastecimiento de agua potable en las zonas rurales se ejecuta bajo la dirección del Ministerio de Desarrollo Local y en el ejercicio económico 2008/2009 recibió fondos por el monto de 3.000 millones de rupias. | UN | ويجري تنفيذ برنامج مياه الشرب الريفية تحت إشراف وزارة التنمية المحلية. وخُصص لهذا المشروع مبلغ 3 مليار روبية للسنة المالية 2008-2009. |
Se ha establecido una Dependencia de igualdad de género e integración social dentro del Ministerio de Desarrollo Local con el objeto de aplicar efectivamente la política mencionada, vigilar su aplicación y contribuir a que todas las actividades del Ministerio de Desarrollo Local y los órganos locales tengan en cuenta el género. | UN | وتم إنشاء قسم معني بالمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي في وزارة التنمية المحلية من أجل تنفيذ السياسة المذكورة بفعالية ورصد تنفيذها والمساهمة في جعل جميع الأنشطة التي تضطلع بها وزارة التنمية المحلية والهيئات المحلية مراعية للقضايا الجنسانية. |
El Programa de desarrollo participativo de los distritos que aplica el Ministerio de Desarrollo Local con la asistencia del PNUD, y últimamente del Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo, también se centra en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones comunitarias, incluidas las de mujeres. | UN | 129 - إن برنامج إنماء المقاطعات القائم على المشاركة، الذي تنفذه وزارة التنمية المحلية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبمساعدة الوكالة النرويجية للتنمية مؤخرا، يركز أيضا على تعزيز قدرات هيئات المجتمع المحلي، بما فيها الهيئات النسائية. |
422. En consecuencia, el Ministerio de Vivienda, Servicios Públicos y Desarrollo Urbano, trabajando en coordinación con el Ministerio de Desarrollo Local, está proporcionando parcelas adecuadas para la construcción de esas viviendas, teniendo cuidado de seleccionar emplazamientos dentro de las provincias con un criterio socioeconómico, de modo que las viviendas se puedan comercializar con éxito. | UN | 422- لذلك تقوم وزارة الإسكان والمرافق والتنمية العمرانية بالتنسيق مع وزارة التنمية المحلية بتوفير مساحات الأراضي التي تصلح لإقامة هذه الوحدات ومراعاة أن يتم اختيار المواقع داخل المحافظات من خلال منظور اجتماعي واقتصادي يضمن نجاح تسويق هذه الوحدات. |
Los organismos públicos responsables (el Banco Nasir, el Ministerio de Solidaridad Social, el Fondo de Solidaridad Social, el Ministerio de Desarrollo Local y el Consejo Nacional de la Mujer) trabajan conjuntamente para promover y mejorar la situación socioeconómica de la mujer rural. | UN | § تتكاتف جهود الأجهزة الحكومية المعنية (بنك ناصر - وزارة التضامن الاجتماعي - صندوق التكافل الاجتماعي - وزارة التنمية المحلية - المجلس القومي للمرأة) وذلك للارتقاء بالمرأة الريفية و تحسين أوضاعها الاقتصادية والاجتماعية |